"إعداد مواد" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparación de material
        
    • elaboración de materiales
        
    • preparación de materiales
        
    • elaboración de material
        
    • preparar materiales
        
    • elaborar materiales
        
    • elaborar material
        
    • preparar material de
        
    • preparando material
        
    • materiales de
        
    • elaborado materiales
        
    • preparado materiales
        
    • preparando materiales
        
    iii) preparación de material de capacitación y planes de estudio en materia de derechos humanos para seminarios, talleres y cursos de capacitación; UN ' ٣ ' إعداد مواد تدريبية ومناهج لحقوق اﻹنسان للحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية؛
    iii) preparación de material de capacitación y planes de estudio en materia de derechos humanos para seminarios, talleres y cursos de capacitación; UN ' ٣ ' إعداد مواد تدريبية ومناهج لحقوق اﻹنسان للحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية؛
    elaboración de materiales de comunicación y educación en proyectos indígenas; UN إعداد مواد للاتصال والتعليم من أجل مشاريع السكان الأصليين
    Cuando procediera, permitiría instituir rápidamente programas de capacitación, inclusive preparación de materiales y contratación de personal. UN وبإمكان الصندوق أن يسمح عند الاقتضاء بالتعجيل بوضع برامج التدريب بما في ذلك إعداد مواد التدريب وتعيين الموظفين.
    Se concedían becas a escuelas y universidades como estímulo para la elaboración de material de estudio autónomo y a distancia. UN وقدمت منح للكليات والجامعات لتشجيعها على إعداد مواد تعليمية للدراسة الذاتية في برامج التعليم عن بعد.
    Mejorar el Portal de los PMA, así como preparar materiales de divulgación para los sitios conexos y los sitios pertinentes de gestión del conocimiento UN :: إعداد بوابة محسنة لأقل البلدان نمواً، وكذا إعداد مواد اتصال للمواقع المخصصة لإدارة المعارف في هذا الصدد
    Sugiere también que el Estado Parte persista en sus esfuerzos por elaborar materiales apropiados para seguir promoviendo la Convención. UN وتشير على الدولة الطرف أيضا بمواصلة جهودها الرامية إلى إعداد مواد ملائمة لزيادة التعريف بالاتفاقية.
    ii) elaborar material informativo de fácil lectura sobre el cambio climático en los idiomas vernáculos y respaldar su difusión por los cauces adecuados a diversos interesados, particularmente las comunidades locales; UN إعداد مواد إعلامية تتناول مسألة تغير المناخ وتَسهُل قراءتها، ودعم تعميم هذه المواد على مختلف الجهات المعنية، لا سيما المجتمعات المحلية، من خلال القنوات المناسبة؛
    Además, el titular prestaría asistencia para preparar material de formación y realizar actividades de esa índole sobre la gestión basada en los resultados. UN كما سيقدم المساعدة في إعداد مواد التدريب وتنظيم التدريب بشأن الإدارة القائمة على النتائج.
    Las funciones del titular incluyen la preparación de material de capacitación, reuniones de información y ponencias detalladas de carácter técnico, tal como indique el Asesor Policial. UN وتشمل المسؤوليات إعداد مواد تدريبية وإحاطات وعروض تقنية مفصلة، حسب توجيهات مستشار شؤون الشرطة.
    :: preparación de material y módulos de formación y celebración de sesiones de capacitación dirigidas a los participantes en el sistema interno de justicia, y, en Viena, a los funcionarios de reciente incorporación; UN :: إعداد مواد ووحدات تدريبية وتقديم عروض تدريبية للمشاركين في نظام العدل الداخلي وللموظفين الجدد، في فيينا
    - Participación en la preparación de material de divulgación y actividades de sensibilización UN المشاركة في إعداد مواد الاتصال ومناسبات التوعية
    :: elaboración de materiales relacionados con los procesos del Comité Mixto de Disciplina UN :: إعداد مواد للقضايا التأديبية المشتركة
    Para ello se ha colaborado con distintas universidades y asociaciones para la elaboración de materiales de difusión que sirvan como instrumentos para la educación no sexista, así como guías de buenas prácticas, con la misma finalidad. UN وفي سبيل ذلك، جرى تعاون مع عدد من الجامعات والرابطات بغية إعداد مواد يمكن استخدامها في التعليم الذي لا يميز على أساس الجنس، إضافة إلى إعداد أدلة للممارسات الجيدة للغاية نفسها.
    :: elaboración de materiales de difusión impresos y audiovisuales, en castellano y lenguas nativas. UN :: إعداد مواد مطبوعة وسمعية بصرية، بالأسبانية واللغات الأصلية، لنشرها.
    preparación de materiales didácticos sobre indicadores de proceso y de efectos para proyectos integrados de conservación y desarrollo UN إعداد مواد تعليمية بشأن المؤشرات عن العمليات وأثرها بالنسبة لمشاريع المحافظة والتنمية المتكاملتين
    La preparación de materiales de capacitación sobre la práctica constituye una tarea fundamental. UN وثمة مهمة أساسية ينبغي الاضطلاع بها وهي إعداد مواد تدريبية في مجال ختان اﻷنثى.
    elaboración de material de capacitación normalizado de las Naciones Unidas sobre el mantenimiento de la paz UN إعداد مواد تدريبية موحدة في مجال حفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة
    Apoyar la elaboración de material de concienciación pública para contribuir a paliar la violencia que afecta a las personas aborígenes; y UN دعم إعداد مواد توعية تساعد على الحدّ من العنف الذي يؤثر في أفراد الشعوب الأصلية؛
    Dado que probablemente la Asamblea General proclame un decenio internacional para la educación en la esfera de los derechos humanos, podría ser útil preparar materiales y programas concretos en consulta con las poblaciones indígenas. UN وترقبا ﻹعلان الجمعية العامة عقدا دوليا للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، قد يكون من المفيد إعداد مواد وبرامج محددة بالتشاور مع السكان اﻷصليين.
    Sugiere también que el Estado Parte persista en sus esfuerzos por elaborar materiales apropiados para seguir promoviendo la Convención. UN وتشير على الدولة الطرف أيضا بمواصلة جهودها الرامية إلى إعداد مواد ملائمة لزيادة التعريف بالاتفاقية.
    elaborar material sobre actividades de sensibilización y capacitación en el proceso de los PNAD para su uso por los países a nivel nacional UN إعداد مواد تستخدمها البلدان على الصعيد الوطني بشأن أنشطة التوعية والتدريب في عملية خطط التكيُّف الوطنية
    También ayudarían a preparar material de antecedentes para las visitas oficiales de funcionarios superiores, tramitarían la correspondencia que se envía y recibe, atenderían llamadas telefónicas y prepararían los viajes de los oficiales encargados y oficiales superiores. UN ويقدمون المساعدة أيضا في إعداد مواد المعلومات الأساسية من أجل الزيارات الرسمية لكبار الموظفين، وتجهيز المراسلات الواردة والصادرة، وفرز المكالمات الهاتفية، وإعداد ترتيبات السفر للموظفين المسؤولين عن مناطق معينة وكبار الموظفين.
    Se está preparando material para una campaña de sensibilización en las zonas urbanas y rurales sobre los problemas de la violencia doméstica y la violación. UN ويتم إعداد مواد لحملة التوعية في المناطق الحضرية والريفية لمعالجة مشكلة العنف المنزلي والاغتصاب.
    En el marco de esta iniciativa se habían elaborado también materiales de sensibilización centrados en las cuestiones de género. UN وأشار إلى أنه جرى أيضاً في إطار هذه المبادرة إعداد مواد توعية تركز على المسائل الجنسانية.
    Se han elaborado materiales de información, educación y comunicación para apoyar todos estos seminarios de capacitación. UN وجرى إعداد مواد للإعلام والتثقيف والاتصال لدعم هذه الحلقات التدريبية.
    El personal del UNICEF ha preparado materiales para la capacitación y se han celebrado cursos prácticos y debates a nivel regional y de países. UN وتم إعداد مواد تدريبية لموظفي اليونيسيف وحلقات عمل دورية وجرت مناقشات على الصعيدين اﻹقليمي والقطري.
    Se están preparando materiales especiales de capacitación, en particular, manuales, para la educación en la esfera de los derechos humanos de funcionarios de la administración pública internacional que participan en operaciones de establecimiento de la paz, ayuda humanitaria y socorro. UN ويجري إعداد مواد تدريبية خاصة، ولاسيما الكتيبات، لتثقيف الموظفين الدوليين المشتركين في عمليات حفظ السلم والعمليات اﻹنسانية والغوثية بشأن حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more