"إعداد هذا التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparación del presente informe
        
    • preparar el presente informe
        
    • redactar el presente informe
        
    • preparación del informe
        
    • prepararse el presente informe
        
    • elaboración del presente informe
        
    • preparación de este informe
        
    • preparó el presente informe
        
    • de redactarse el presente informe
        
    • de prepararse este informe
        
    • elaborar el presente informe
        
    • preparar el informe
        
    • preparar este informe
        
    • elaboración de este informe
        
    • elaboración del informe
        
    Sus conclusiones han resultado una útil aportación en la preparación del presente informe. UN وتمثل النتائج التي توصلوا إليها مساهمة مفيدة في إعداد هذا التقرير.
    Sus opiniones han sido muy valiosas para la preparación del presente informe. UN وقد كانت آراء هؤلاء قيِّمة جدا في إعداد هذا التقرير.
    Esas respuestas se han tenido en cuenta al preparar el presente informe. UN وقد أخذت هذه المعلومات في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير.
    Los combates en Bula Hawa provocaron desplazamientos hacia Etiopía y Kenya, aunque en el momento de redactar el presente informe la mayoría de los desplazados habían regresado. UN وأسفر القتال في بولا حاوا عن نزوح السكان إلى إثيوبيا وكينيا، وإن كان معظمهم قد عاد إلى بولا حاوا وقت إعداد هذا التقرير.
    Deseo reconocer y agradecer la participación de organizaciones no gubernamentales y mujeres de comunidades de Nueva Zelandia en la preparación del informe. UN وأود أن أعرب عن تقديري لمشاركة المنظمات غير الحكومية والمرأة في المجتمعات المحلية في نيوزيلندا في إعداد هذا التقرير.
    En cumplimiento de esta resolución, en el momento de prepararse el presente informe, se habían enviado a Zagreb a cuatro funcionarios. UN وعملا بذلك القرار، كان أربعة موظفين قد وزعوا في زغرب وقت إعداد هذا التقرير.
    El Relator Especial recibió igualmente abundante información de Amnistía Internacional que ha tomado en consideración en la elaboración del presente informe. UN وتلقى المقرر الخاص أيضا معلومات وفيرة من هيئة العفو الدولية، أخذها في الاعتبار في سياق إعداد هذا التقرير.
    Asimismo deseamos aprovechar esta oportunidad para agradecer a los miembros de la Secretaría por la ardua labor llevada a cabo en la preparación de este informe. UN كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نوجه الشكر إلى موظفي اﻷمانة العامة على الجهد الشاق الذي بذلوه في إعداد هذا التقرير.
    En el momento en que se preparó el presente informe se desconocía la forma que adoptarían esos cambios. UN أما الشكل الذي ستتخذه هذه التغييرات فلم يكن معروفا وقت إعداد هذا التقرير.
    Sin embargo, es de lamentar que no se haya firmado todavía el memorándum en el momento de redactarse el presente informe. UN إلا أنه من المؤسف أنه لم يكن قد تم التوقيع على مذكرة التفاهم حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    Sus opiniones han sido muy valiosas para la preparación del presente informe. UN وقد كانت آراء هؤلاء قيِّمة جداً في إعداد هذا التقرير.
    Los recursos que se habían comprometido en el momento de preparación del presente informe ascendían a 270.549 dólares. UN وبلغ مجموع الموارد التي جرى الالتزام بتقديمها في وقت إعداد هذا التقرير 549 270 دولارا.
    El Gobierno colaboró ampliamente con las personas con discapacidad y sus organizaciones durante la preparación del presente informe. UN وتعاونت الحكومة مع الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم على نطاق واسع خلال فترة إعداد هذا التقرير.
    En el momento de preparar el presente informe 140 Estados y organizaciones regionales de integración económica la habían firmado y 88 la habían ratificado. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير كانت 140 دولة ومنظمة تكامل اقتصادي إقليمية قد وقّعت على الاتفاقية، فيما صدّقت عليها 88.
    Sin embargo, el problema todavía no se había resuelto en el momento de preparar el presente informe. UN غير أن المشكلة لم تحل بعد حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de redactar el presente informe aproximadamente 1,8 millones de soldados armados están desplegados a lo largo de esa corta franja de tierra. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير يرابط ما يقرب من ١,٨ مليون جندي مسلح على امتداد هذا الشريط الصغير من اﻷراضي.
    La Secretaría también consultó al Gobierno del Iraq y a otras partes interesadas pertinentes durante la preparación del informe. UN وتشاورت الأمانة العامة أيضا مع حكومة العراق وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين أثناء إعداد هذا التقرير.
    En el momento de prepararse el presente informe todavía se estaba esperando la decisión del Gobierno del Canadá acerca del nivel de apoyo que prestaría. UN وكان لا يزال من المنتظر وقت إعداد هذا التقرير صدور قرار بشأن معدل الدعم المقدم من الحكومة الكندية.
    El Relator Especial recibió igualmente abundante información de Amnistía Internacional que ha tomado en consideración en la elaboración del presente informe. UN وتلقى المقرر الخاص أيضا معلومات وفيرة من هيئة العفو الدولية، أخذها في الاعتبار في سياق إعداد هذا التقرير.
    Algunas conclusiones de la reunión se emplearon en la preparación de este informe. UN واستخدمت بعض النتائج التي خلص إليها الاجتماع في إعداد هذا التقرير.
    Cuando se preparó el presente informe se habían recibido 78 respuestas, que si bien no se prestaban a análisis cuantitativos ni numéricos, aportaron información muy valiosa. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير كان عدد الردود التي تلقتها فرقة العمل ثمانية وسبعين ردا.
    Las conversaciones en torno a este asunto continuaban en el momento de redactarse el presente informe. UN وكانت المناقشات جارية بهذا الشأن وقت إعداد هذا التقرير.
    Sin embargo, en el momento de prepararse este informe los organismos especializados estaban muy rezagados. UN أما الوكالات المتخصصة فكانت وقت إعداد هذا التقرير متأخرة كثيرا في هذا الصدد.
    Al momento de elaborar el presente informe el Relator Especial no ha recibido una respuesta a sus comunicaciones. UN ولم يكن المقرر الخاص قد تلقى أية ردود على رسائله حين إعداد هذا التقرير.
    El anexo II contiene una lista de las organizaciones y los países donantes que aportaron informaciones para preparar el informe. UN وترد في المرفق الثاني قائمة بالمنظمات والبلدان المانحة التي قدمت معلومات من أجل إعداد هذا التقرير.
    En consecuencia, al preparar este informe, presté especial atención a esos documentos. UN ولذلك فقد أوليت في إعداد هذا التقرير اهتماما متأنيا لهاتين الوثيقتين.
    Se sugiere que el Fondo de Población de las Naciones Unidas coordine la elaboración de este informe todos los años. UN ويقترح أن يضطلع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتنسيق إعداد هذا التقرير سنويا.
    Asimismo deseo encomiar los esfuerzos de la Secretaría en la elaboración del informe. UN وأود أيضا أن أشيد بجهود الأمانة العامة في إعداد هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more