Una forma económica de prestarles ayuda es mediante la preparación y distribución de cintas audiovisuales. | UN | ومن السبل الفعالة من حيث التكاليف إعداد وتوزيع اﻷشرطة السمعية البصرية. |
preparación y distribución de las minutas del Comité del Personal; y preparación del Informe Anual del Sindicato del Personal. | UN | إعداد وتوزيع محاضر لوقائع جلسات لجنة الموظفين؛ وإعداد التقرير السنوي لاتحاد الموظفين. |
elaboración y distribución de materiales de información, formación y comunicación sobre el VIH/SIDA para todo el personal de la FPNUL | UN | إعداد وتوزيع مواد الإعلام والتثقيف والاتصال عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تستهدف جميع أفراد القوة المؤقتة |
El GEPMA convino en preparar y distribuir esa plantilla entre los organismos. | UN | واتفق فريق الخبراء على إعداد وتوزيع هذا النموذج على الوكالات. |
preparación y difusión de un manual que contenga información práctica acerca de las organizaciones de las Naciones Unidas que utilizarían las organizaciones de las poblaciones indígenas | UN | إعداد وتوزيع كتيب يتضمن معلومات عملية بشأن مؤسسات اﻷمم المتحدة، كيما تستخدمه منظمات السكان اﻷصليين |
La decisión se aplicará sin demora, no bien se haya preparado y distribuido la lista con los nombres de dichas personas. | UN | وسينفذ هذا القرار دون إبطاء بمجرد إعداد وتوزيع قائمة أسماء اﻷشخاص السالفي الذكر. |
Se preparó y distribuyó un CD - ROM sobre actividades relacionadas con la Iniciativa. | UN | وتم إعداد وتوزيع قرص مدمج بشأن المبادرة الخاصة لأفريقيا. |
preparación y distribución oportunas de la documentación requerida. | UN | ● إعداد وتوزيع الوثائق المطلوبة في حينها. |
:: preparación y distribución de carteles sobre la violencia y la igualdad de género. | UN | :: إعداد وتوزيع ملصقات بشأن العنف والمساواة بين الجنسين. |
:: preparación y distribución de informes trimestrales sobre la marcha de sus trabajos a la Junta Ejecutiva | UN | :: إعداد وتوزيع التقارير المرحلية الفصلية المقدمة إلى المجلس التنفيذي |
116. El Comité recomendó que se siguiera mejorando la preparación y distribución de la documentación mediante una mejor planificación por parte de la Secretaría. | UN | ٦١١ - وأوصت اللجنة بضرورة زيادة تحسين إعداد وتوزيع الوثائــق عن طريــق قيام اﻷمانة العامة بتحسين التخطيط. |
Se han reorientado los medios de investigación para centrarlos en la preparación y distribución de materiales pedagógicos originales e innovadores, tales como medios de enseñanza a distancia, medios audiovisuales y manuales organizados en diferentes módulos de capacitación. | UN | وأعيد توجيه وسائل البحث بشكل جعلها تتركز على إعداد وتوزيع المواد التعليمية اﻷصلية والابتكارية، مثل وسائل التعليم عن بُعد، والوسائل السمعية والبصرية والكتيبات المعدة حسب وسائل التدريب المختلفة. |
elaboración y distribución de materiales de información, formación y comunicación sobre el VIH/SIDA para todo el personal de la FPNUL | UN | إعداد وتوزيع مواد إعلامية وتثقيفية وتوعوية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز موجَّهَة إلى جميع أفراد القوة المؤقتة |
El Grupo Jurídico proporciona capacitación a las ONG sobre la elaboración y distribución de informes no oficiales para que los representantes nacionales en las Naciones Unidas puedan recordar mejor a los países que deben cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de diversos tratados. | UN | ويقدم الفريق التدريب للمنظمات غير الحكومية بشأن إعداد وتوزيع التقارير غير الرسمية لتحسين قدرة الممثلين القطريين العاملين في الأمم المتحدة على رصد امتثال البلدان لالتزاماتها بموجب مختلف المعاهدات. |
:: preparar y distribuir toda información relativa a las actividades delictivas y a la asistencia mutua necesaria para la lucha contra la delincuencia en la región; | UN | :: إعداد وتوزيع جميع المعلومات المتعلقة بالأنشطة الإجرامية والمساعدة المتبادلة الضرورية للسيطرة على الجريمة في المنطقة؛ |
Por lo tanto, sugerimos que se considere la posibilidad de proseguir con la práctica de preparar y distribuir esos folletos como documentos oficiales de la Primera Comisión. | UN | ولذلك نقترح النظر في إمكانية استمرار ممارسة إعداد وتوزيع هذه الصفحات بوصفها وثائق رسمية للجنة الأولى. |
preparación y difusión de un vídeo de presentación del Decenio | UN | إعداد وتوزيع شريط عرض تلفزي عن العقد |
Entre las modalidades de divulgación se cuentan la preparación y difusión de materiales impresos, publicaciones electrónicas, sitios en la Web, conferencias, seminarios, anuncios de radio y televisión y otras formas de comunicación. | UN | وتشمل أنواع التعريف المستخدمة إعداد وتوزيع المواد المطبوعة، والمنشورات اﻹلكترونية، ومواقع الشبكة، والمحاضرات، والحلقات الدراسية، والبرامج اﻹذاعية والتلفزيونية، وغير ذلك من أشكال الاتصال اﻷخرى. |
Sobre la base del informe, se han preparado y distribuido disposiciones legislativas modelo. | UN | وعلى أساس ذلك التقرير جرى إعداد وتوزيع أحكام تشريعية نموذجية. |
Se preparó y distribuyó el primer documento técnico del PNUD sobre el alivio de la deuda y el desarrollo humano sostenible y se presentó una serie de estudios monográficos sobre reforma de la función pública. | UN | كذلك، تم إعداد وتوزيع أول ورقة تقنية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تخفيف عبء المديونية وتحقيق التنمية البشرية المستدامة. كما تم إصدار مجموعة من دراسات الحالة عن إصلاح الخدمة المدنية. |
- elaborar y difundir una guía práctica que contenga los derechos de las mujeres trabajadoras, y las acciones que deben llevar a cabo en caso de incumplimiento. | UN | - إعداد وتوزيع دليل عملي يحدد حقوق المرأة العاملة والإجراءات التي ينبغي اتخاذها إذا تم انتهاك تلك الحقوق؛ |
Ese plan tiene por objeto elaborar y distribuir guías sobre la igualdad de trato, la discriminación y las cuestiones de los inmigrantes. | UN | وتهدف تلك الخطة إلى إعداد وتوزيع كتيبات إرشادية بشأن المساواة في المعاملة، والتمييز، وقضايا المهاجرين. |
Por otra parte, la secretaría se encarga de Preparar y difundir los documentos de orientación para la adopción de decisiones en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, relativos a productos químicos sujetos al procedimiento de CFP, aprobado por la Conferencia de las Partes. | UN | والأمانة مسؤولة بالإضافة إلى ذلك عن إعداد وتوزيع وثائق توجيه القرارات بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست بالنسبة لتلك المواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Se ha preparado y difundido una publicación de 130 páginas. | UN | وجرى إعداد وتوزيع منشور من ١٣٠ صفحة. |
Promover la elaboración y difusión de guías de trabajo para los equipos de salud relacionado con el tema perinatal y reproductivo. | UN | :: تعزيز إعداد وتوزيع الأدلة على الأفرقة الصحية فيما يتعلق بقضايا ما حول الولادة والقضايا الإنجابية؛ |
Con este objeto, se diseñó un póster y un logotipo, se creó un sitio interactivo en Internet en cuatro idiomas y se elaboraron y distribuyeron publicaciones, incluida una detallada guía de orientación. | UN | ولتحقيق ذلك، صُمم مُلصق وشعار للسنة، وأنشئ موقع متفاعل بأربع لغات على الشبكة العالمية، مع إعداد وتوزيع منشورات تضم مذكرة توجيهية مفصلة. |
Esas guías han dado un enfoque más profesional a la promoción de las inversiones y la secretaría se ha esforzado por favorecer su divulgación, en particular mediante la preparación y la distribución de folletos actualizados. | UN | والأدلة تساعد على إيجاد نهج فني بدرجة أكبر إزاء تشجيع الاستثمار، وبذلت الأمانة كل جهد لتعزيز تعميم هذه الأدلة وذلك بطرق منها إعداد وتوزيع نشرات مؤوّنة. |