"إعداد وتوزيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparación y distribución
        
    • elaboración y distribución
        
    • preparar y distribuir
        
    • preparación y difusión
        
    • preparado y distribuido
        
    • preparó y distribuyó
        
    • elaborar y difundir
        
    • elaborar y distribuir
        
    • Preparar y difundir
        
    • preparado y difundido
        
    • elaboración y difusión
        
    • elaboraron y distribuyeron
        
    • preparación y la distribución
        
    Una forma económica de prestarles ayuda es mediante la preparación y distribución de cintas audiovisuales. UN ومن السبل الفعالة من حيث التكاليف إعداد وتوزيع اﻷشرطة السمعية البصرية.
    preparación y distribución de las minutas del Comité del Personal; y preparación del Informe Anual del Sindicato del Personal. UN إعداد وتوزيع محاضر لوقائع جلسات لجنة الموظفين؛ وإعداد التقرير السنوي لاتحاد الموظفين.
    elaboración y distribución de materiales de información, formación y comunicación sobre el VIH/SIDA para todo el personal de la FPNUL UN إعداد وتوزيع مواد الإعلام والتثقيف والاتصال عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تستهدف جميع أفراد القوة المؤقتة
    El GEPMA convino en preparar y distribuir esa plantilla entre los organismos. UN واتفق فريق الخبراء على إعداد وتوزيع هذا النموذج على الوكالات.
    preparación y difusión de un manual que contenga información práctica acerca de las organizaciones de las Naciones Unidas que utilizarían las organizaciones de las poblaciones indígenas UN إعداد وتوزيع كتيب يتضمن معلومات عملية بشأن مؤسسات اﻷمم المتحدة، كيما تستخدمه منظمات السكان اﻷصليين
    La decisión se aplicará sin demora, no bien se haya preparado y distribuido la lista con los nombres de dichas personas. UN وسينفذ هذا القرار دون إبطاء بمجرد إعداد وتوزيع قائمة أسماء اﻷشخاص السالفي الذكر.
    Se preparó y distribuyó un CD - ROM sobre actividades relacionadas con la Iniciativa. UN وتم إعداد وتوزيع قرص مدمج بشأن المبادرة الخاصة لأفريقيا.
    preparación y distribución oportunas de la documentación requerida. UN إعداد وتوزيع الوثائق المطلوبة في حينها.
    :: preparación y distribución de carteles sobre la violencia y la igualdad de género. UN :: إعداد وتوزيع ملصقات بشأن العنف والمساواة بين الجنسين.
    :: preparación y distribución de informes trimestrales sobre la marcha de sus trabajos a la Junta Ejecutiva UN :: إعداد وتوزيع التقارير المرحلية الفصلية المقدمة إلى المجلس التنفيذي
    116. El Comité recomendó que se siguiera mejorando la preparación y distribución de la documentación mediante una mejor planificación por parte de la Secretaría. UN ٦١١ - وأوصت اللجنة بضرورة زيادة تحسين إعداد وتوزيع الوثائــق عن طريــق قيام اﻷمانة العامة بتحسين التخطيط.
    Se han reorientado los medios de investigación para centrarlos en la preparación y distribución de materiales pedagógicos originales e innovadores, tales como medios de enseñanza a distancia, medios audiovisuales y manuales organizados en diferentes módulos de capacitación. UN وأعيد توجيه وسائل البحث بشكل جعلها تتركز على إعداد وتوزيع المواد التعليمية اﻷصلية والابتكارية، مثل وسائل التعليم عن بُعد، والوسائل السمعية والبصرية والكتيبات المعدة حسب وسائل التدريب المختلفة.
    elaboración y distribución de materiales de información, formación y comunicación sobre el VIH/SIDA para todo el personal de la FPNUL UN إعداد وتوزيع مواد إعلامية وتثقيفية وتوعوية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز موجَّهَة إلى جميع أفراد القوة المؤقتة
    El Grupo Jurídico proporciona capacitación a las ONG sobre la elaboración y distribución de informes no oficiales para que los representantes nacionales en las Naciones Unidas puedan recordar mejor a los países que deben cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de diversos tratados. UN ويقدم الفريق التدريب للمنظمات غير الحكومية بشأن إعداد وتوزيع التقارير غير الرسمية لتحسين قدرة الممثلين القطريين العاملين في الأمم المتحدة على رصد امتثال البلدان لالتزاماتها بموجب مختلف المعاهدات.
    :: preparar y distribuir toda información relativa a las actividades delictivas y a la asistencia mutua necesaria para la lucha contra la delincuencia en la región; UN :: إعداد وتوزيع جميع المعلومات المتعلقة بالأنشطة الإجرامية والمساعدة المتبادلة الضرورية للسيطرة على الجريمة في المنطقة؛
    Por lo tanto, sugerimos que se considere la posibilidad de proseguir con la práctica de preparar y distribuir esos folletos como documentos oficiales de la Primera Comisión. UN ولذلك نقترح النظر في إمكانية استمرار ممارسة إعداد وتوزيع هذه الصفحات بوصفها وثائق رسمية للجنة الأولى.
    preparación y difusión de un vídeo de presentación del Decenio UN إعداد وتوزيع شريط عرض تلفزي عن العقد
    Entre las modalidades de divulgación se cuentan la preparación y difusión de materiales impresos, publicaciones electrónicas, sitios en la Web, conferencias, seminarios, anuncios de radio y televisión y otras formas de comunicación. UN وتشمل أنواع التعريف المستخدمة إعداد وتوزيع المواد المطبوعة، والمنشورات اﻹلكترونية، ومواقع الشبكة، والمحاضرات، والحلقات الدراسية، والبرامج اﻹذاعية والتلفزيونية، وغير ذلك من أشكال الاتصال اﻷخرى.
    Sobre la base del informe, se han preparado y distribuido disposiciones legislativas modelo. UN وعلى أساس ذلك التقرير جرى إعداد وتوزيع أحكام تشريعية نموذجية.
    Se preparó y distribuyó el primer documento técnico del PNUD sobre el alivio de la deuda y el desarrollo humano sostenible y se presentó una serie de estudios monográficos sobre reforma de la función pública. UN كذلك، تم إعداد وتوزيع أول ورقة تقنية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن تخفيف عبء المديونية وتحقيق التنمية البشرية المستدامة. كما تم إصدار مجموعة من دراسات الحالة عن إصلاح الخدمة المدنية.
    - elaborar y difundir una guía práctica que contenga los derechos de las mujeres trabajadoras, y las acciones que deben llevar a cabo en caso de incumplimiento. UN - إعداد وتوزيع دليل عملي يحدد حقوق المرأة العاملة والإجراءات التي ينبغي اتخاذها إذا تم انتهاك تلك الحقوق؛
    Ese plan tiene por objeto elaborar y distribuir guías sobre la igualdad de trato, la discriminación y las cuestiones de los inmigrantes. UN وتهدف تلك الخطة إلى إعداد وتوزيع كتيبات إرشادية بشأن المساواة في المعاملة، والتمييز، وقضايا المهاجرين.
    Por otra parte, la secretaría se encarga de Preparar y difundir los documentos de orientación para la adopción de decisiones en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, relativos a productos químicos sujetos al procedimiento de CFP, aprobado por la Conferencia de las Partes. UN والأمانة مسؤولة بالإضافة إلى ذلك عن إعداد وتوزيع وثائق توجيه القرارات بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست بالنسبة لتلك المواد الكيميائية الخاضعة لإجراء الموافقة المسبقة عن علم التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Se ha preparado y difundido una publicación de 130 páginas. UN وجرى إعداد وتوزيع منشور من ١٣٠ صفحة.
    Promover la elaboración y difusión de guías de trabajo para los equipos de salud relacionado con el tema perinatal y reproductivo. UN :: تعزيز إعداد وتوزيع الأدلة على الأفرقة الصحية فيما يتعلق بقضايا ما حول الولادة والقضايا الإنجابية؛
    Con este objeto, se diseñó un póster y un logotipo, se creó un sitio interactivo en Internet en cuatro idiomas y se elaboraron y distribuyeron publicaciones, incluida una detallada guía de orientación. UN ولتحقيق ذلك، صُمم مُلصق وشعار للسنة، وأنشئ موقع متفاعل بأربع لغات على الشبكة العالمية، مع إعداد وتوزيع منشورات تضم مذكرة توجيهية مفصلة.
    Esas guías han dado un enfoque más profesional a la promoción de las inversiones y la secretaría se ha esforzado por favorecer su divulgación, en particular mediante la preparación y la distribución de folletos actualizados. UN والأدلة تساعد على إيجاد نهج فني بدرجة أكبر إزاء تشجيع الاستثمار، وبذلت الأمانة كل جهد لتعزيز تعميم هذه الأدلة وذلك بطرق منها إعداد وتوزيع نشرات مؤوّنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more