E. Solicitudes de exenciones para usos esenciales | UN | زاي - تطبيقات إعفاءات الاستخدامات الأساسية |
1. Examen de las propuestas de exenciones para usos esenciales para 2008 y 2009 | UN | 1- استعراض تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2008 و 2009 |
las exenciones para usos esenciales, incluidos los usos analíticos y de laboratorio, no se are aplican a las Partes que operan al amparo del artículo 5 hasta después de la fecha de eliminación total, con arreglo al párrafo 7 de la decisión IV/25. | UN | كما أن إعفاءات الاستخدامات الأساسية بما فيها الاستخدامات المختبرية والتحليليـة لا تنطبق على الأطراف العاملة بموجب المادة 5 إلا بعد تاريخ التخلص التدريجي كما ينص على ذلك المقرر 4/25، الفقرة 7. |
6. Acordar que las exenciones para usos esenciales concedidas con arreglo a la decisión X/14 son para un período de tiempo limitado y sujetas al examen periódico por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y la Reunión de las Partes cada dos años; | UN | 6 - أن يوافق على أن إعفاءات الاستخدامات الأساسية المشار إليها في المقرر 10/14 هي لفترة محدودة وتخضع للاستعراض المنتظم من قبل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي واجتماع الأطراف كل عامين؛ |
Recordando la decisión IX/17 sobre exenciones para usos esenciales para los usos analíticos y de laboratorio de las sustancias que agotan la capa de ozono, | UN | إذ يشير بالذكر إلى المقرر 9/17 بشأن إعفاءات الاستخدامات الأساسية للاستخدامات المختبرية والتحليلية من المواد المستنفدة للأوزون، |
En el caso de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, las desviaciones permitidas se limitan a las exenciones aprobadas para los usos esenciales o usos críticos, los usos analíticos y de laboratorio o el aumento de la producción para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. | UN | 41 - بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، تقتصر الانحرافات المسموح بها على إعفاءات الاستخدامات الأساسية وإعفاءات الاستخدامات الحرجة والاستخدامات المختبرية والتحليلية، والزيادة في الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
El representante de Polonia dijo que su país había presentado solicitudes de exención para usos esenciales en relación con CFC-113 y tetracloruro de carbono para usos analítico y de laboratorio que no se incluyeron en la lista. | UN | 76 - قال ممثل بولندا إن بولندا قد قدمت طلبات بشأن إعفاءات الاستخدامات الأساسية لـ CFC-113 ورابع كلوريد الكربون للاستخدامات المختبرية والتحليلية التي لم تكن متضمنة في القائمة. |
En la decisión XVII/10, la Reunión de las Partes autorizó una exención para usos críticos analíticos y de laboratorio para ciertas categorías de de uso de metilbromuro hasta el 31 de diciembre de 2006, con sujeción a las condiciones que se aplican actualmente a la exención para usos esenciales analíticos y de laboratorio. | UN | 29- رخص اجتماع الأطراف في المقرر 17/10 بإعفاءات استخدامات حرجة مختبرية وتحليلية لفئات معينة من بروميد الميثيل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 رهنا بالظروف المطبقة في الوقت الراهن على إعفاءات الاستخدامات الأساسية للاستخدامات المختبرية والتحليلية. |
A. Examen de las propuestas de exenciones para usos esenciales para 2008 y 2009 | UN | ألف - استعراض تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2008 و2009 |
Propuesta relacionada con las propuestas de exenciones para usos esenciales para 2010 y 2011 | UN | ألف - اقتراح بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2010 و2011 |
a) Propuestas de exenciones para usos esenciales para los años 2006 y 2007 | UN | (أ) تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2006 و2007 |
a) Propuestas de exenciones para usos esenciales para los años 2006 y 2007; | UN | (أ) تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2006 - 2007؛ |
6. Hasta la fecha dos Partes, a saber la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América, han presentado nueva solicitudes de exenciones para usos esenciales de CFC para inhaladores de dosis medidas, aplicables a los años 2006 y 2007. | UN | 6 - تقدم طرفان حتى الحين، هما الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية، بطلبات جديدة بشأن إعفاءات الاستخدامات الأساسية من أجهزة الاستنشاق المقننة الجرعة تسري على عامي 2006 و2007. |
a) Propuestas de exenciones para usos esenciales para los años 2006 y 2007; | UN | (أ) تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2006 - 2007؛ |
6. Acordar que las exenciones para usos esenciales concedidas con arreglo a la decisión X/14 son para un período de tiempo limitado y sujetas al examen periódico por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y la Reunión de las Partes cada dos años; | UN | 6 - أن يوافق على أن إعفاءات الاستخدامات الأساسية المشار إليها في المقرر 10/14 هي لفترة محدودة وتخضع للاستعراض المنتظم من قبل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي واجتماع الأطراف كل عامين؛ |
Dijo que, en vista de esta medida, resultaba difícil pronosticar dónde se podría obtener en 2010 y posteriormente los CFC necesarios para la producción de inhaladores de dosis medidas amparados por las exenciones para usos esenciales, o si sería pertinente o recomendable aún coordinar su producción unificada final. | UN | وأضافت أنه في ضوء ذلك الإجراء من الصعب التنبؤ بالمكان الذي يمكن أن يتم الحصول منه على مركبات الكربون الكلورية فلورية لإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في إطار إعفاءات الاستخدامات الأساسية في عام 2010 وما بعده، أو ما إذا كان لا يزال من المهم تنظيم حملة إنتاج نهائي منسقة أو التوصية بها. |
A continuación, el Sr. José Pons Pons, también copresidente del Comité de Opciones Técnicas sobre usos médicos, pasó a referirse a las exenciones para usos esenciales señalando que la decisión IV/25 supone que una exención debe concederse únicamente si la sustancia no puede suministrarse con las existencias disponibles. | UN | 20 - وتحول السيد خوسيه بونز بونز، الرئيس المشارك أيضاً بعد ذلك إلى إعفاءات الاستخدامات الأساسية فقال إن من المهم ملاحظة أن المقرر 4/25 تضمن ضرورة القيام بإعطاء إعفاء إلاّ إذا لم يمكن توفير المادة من المخزونات المتاحة. |
En el caso de las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, las desviaciones permitidas se limitan a las exenciones aprobadas para los usos esenciales o usos críticos, los usos analíticos y de laboratorio o el aumento de la producción para satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. | UN | 34 - بالنسبة للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، تقتصر الانحرافات المسموح بها على إعفاءات الاستخدامات الأساسية وإعفاءات الاستخدامات الحرجة والاستخدامات المختبرية والتحليلية، والزيادة في الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
En su 27ª reunión, el Grupo de Trabajo de composición abierta debatió también sobre las recomendaciones del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre la propuesta de exención para usos esenciales presentada por la Federación de Rusia para el uso del uso de CFC113 para aplicaciones aeroespaciales durante los años 2008 y 2009. | UN | 23- كما ناقش الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين توصيات فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن استخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية- 113 من أجل تطبيقات الفضاء الجوي لسنتي 2008 و 2009. |
El representante de la Comunidad Europea luego informó que las Partes habían llegado a un acuerdo en relación con un proyecto de decisión revisado sobre la exención para usos esenciales de los CFC en inhaladores de dosis medidas en los Estados Unidos, la Federación de Rusia y la Unión Europea. | UN | 140- وبعد ذلك أفاد ممثل الجماعة الأوروبية أن الأطراف قد توصلت إلى اتفاق بشأن مشروع مقرر منقح حول إعفاءات الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لدى الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |