"إعلامية بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de información sobre
        
    • información pública sobre
        
    • informativa sobre
        
    • informativas sobre
        
    • informativos sobre
        
    • información sobre la
        
    • informativo sobre la
        
    • información pública para
        
    • información acerca
        
    • de comunicación sobre
        
    • comunicación estratégica sobre
        
    • prensa sobre
        
    • de sensibilización sobre
        
    • informativas referentes a
        
    • informativo acerca
        
    Se han organizado diez sesiones de información sobre los derechos humanos para grupos de estudiantes durante las visitas guiadas. UN ونُظمت عشر إحاطات إعلامية بشأن حقوق الإنسان من أجل مجموعات الطُلاب، بالاقتران مع جولة مزوَّدة بمرشدين.
    Iniciación oficial del Año Internacional de los Idiomas con un curso práctico de información sobre la fijación de normas encaminadas a promover el multilingüismo; UN حفل غداء رسمي بمناسبة السنة الدولية للغات مع حلقة عمل إعلامية بشأن أدوات وضع المعايير الرامية إلى تشجيع تعدد اللغات؛
    iv) campañas de información pública sobre los productos de gran eficiencia; UN `٤` حملات إعلامية بشأن المنتجات عالية الكفاءة؛
    Reunión informativa sobre el examen de los productos y los resultados del MANUD. UN إحاطة إعلامية بشأن استعراض نتائج وأداء إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    i) en cada período de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados se presentarían regularmente notas informativas sobre las actividades de los mandatos de procedimientos especiales pertinentes; UN `1` ينبغي أن يقدم إلى كل دورة من دورات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بانتظام مذكرات إعلامية بشأن أنشطة أصحاب الولايات ذات الصلة المتعلقة بالإجراءات الخاصة؛
    En 1994 el Consejo Nacional llevó a cabo dos campañas de información sobre las Normas. UN وقد قام المجلس الوطني المعني باﻹعاقة مرتين خلال عام ١٩٩٤ بتنفيذ برامج إعلامية بشأن هذه القواعد.
    - Campañas de información sobre la repatriación voluntaria. UN إجراء حملات إعلامية بشأن العودة الطوعية.
    El Grupo expresa su satisfacción por las sesiones periódicas de información sobre la disponibilidad y afectación de recursos celebradas por la Oficina y las alienta. UN ويرحب الفريق بقيام المفوضية بعقد جلسات إحاطة إعلامية بشأن مدى توافر الموارد وتخصيصها، وهو يشجعها على ذلك.
    El Grupo expresa su satisfacción por las sesiones periódicas de información sobre la disponibilidad y afectación de recursos celebradas por la Oficina y las alienta. UN ويرحب الفريق بقيام المفوضية بعقد جلسات إحاطة إعلامية بشأن مدى توافر الموارد وتخصيصها، وهو يشجعها على ذلك.
    iii) Suministro de materiales de información e insumos sustantivos en seminarios sobre limitación de armamentos y desarme, y reuniones de información sobre cuestiones que se están negociando en la Conferencia de Desarme; UN `3 ' توفير مواد إعلامية وإسهامات فنية في الحلقات الدراسية المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وجلسات إحاطة إعلامية بشأن المسائل المعروضة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح؛
    Nota de información sobre los arreglos relativos al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia UN مذكرة إعلامية بشأن الترتيبات للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل
    :: Campaña de información pública sobre la paz y la reconciliación en Darfur, incluido un programa regional de radio y reuniones informativas para los medios de comunicación en Darfur, en dos de las tres capitales estatales UN :: القيام بحملات إعلامية بشأن السلام والمصالحة في دارفور، بما في ذلك بث برنامج إذاعي إقليمي وتنظيم اجتماعات أسبوعية لإحاطة وسائط الإعلام في دارفور، وذلك في عاصمتين من عواصم الولايات الثلاث
    :: Campaña de información pública sobre la reforma de las instituciones del estado de derecho mediante, entre otras cosas, programas de radio, materiales impresos, seminarios y reuniones comunitarias UN :: تنظيم حملة إعلامية بشأن إصلاح مؤسسات سيادة القانون، تشمل برامج إذاعية ومواد مطبوعة وحلقات عمل وتجمعات المجتمع المحلي
    :: Campaña de información pública sobre la reforma del sistema penitenciario y judicial UN :: تنظيم حملات إعلامية بشأن إصلاح نظامي السجون والعدالة
    Reunión informativa sobre el esbozo de los informes anuales de resultados del PNUD. UN إحاطة إعلامية بشأن مجمل تقارير النتائج السنوية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Reunión informativa sobre el esbozo de informe anual del Director Ejecutivo del UNFPA. UNOPS UN إحاطة إعلامية بشأن مجمل التقرير السنوي للمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Reunión informativa sobre el esbozo de los informes anuales de resultados del PNUD. UN إحاطة إعلامية بشأن مجمل تقارير النتائج السنوية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Como recordarán los miembros durante mi Presidencia se han celebrado sesiones informativas sobre el presupuesto, la seguridad del personal y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN ويتذكر الأعضاء أنه خلال رئاستي، قدمت إحاطات إعلامية بشأن الميزانية وأمن الموظفين والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Escuchó exposiciones informativas sobre el progreso del proceso político para determinar el estatuto futuro de Kosovo. UN وتلقى إحاطات إعلامية بشأن التقدم المحرز في العملية السياسية لتحديد مركز كوسوفو في المستقبل.
    :: Los grupos de la Asociación Internacional Soroptimista proporcionan tarjetas y folletos informativos sobre medicina preventiva, en combinación con programas de aplicación práctica; UN :: جماعات الأخوة النسائية تقدم بطاقات ومنشورات إعلامية بشأن الطب الوقائي بالإضافة إلى برامج التنفيذ العملي.
    - Publicación y material informativo sobre la cuestión del género en la lucha contra la DDTS UN - منشورات ومواد إعلامية بشأن قضايا الجنسين في مكافحة التصحر/تردي الأراضي والجفاف
    :: Campaña de información pública para promover la buena gobernanza y la gestión fronteriza UN :: تنظيم حملات إعلامية بشأن تعزيز الحكم الرشيد وإدارة الحدود
    Asimismo, organizará campañas en los medios de comunicación sobre los derechos de dichas personas, en las que también se abordará su participación en la vida política y pública. UN كما سينظم حملات إعلامية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ستتطرق كذلك لمشاركتهم في الحياة السياسية والعامة.
    Esta División prepara y coordina campañas de comunicación estratégica sobre cuestiones prioritarias, incluidas las principales conferencias y celebraciones de las Naciones Unidas. UN وتتولى هذه الشعبة إعداد وتنسيق حملات إعلامية بشأن القضايا ذات الأولوية، بما في ذلك المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والمناسبات التي تحتفل بها.
    .Reunión ministerial conjunta de información para la prensa sobre la mutilación genital femenina UN :: اجتماع وزاري مشترك لإحاطة إعلامية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Le recomendó también que organizara una campaña de sensibilización sobre la ilegalidad y las consecuencias médicas de la mutilación genital femenina. UN وأوصت بتنظيم حملة إعلامية بشأن مخالفة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث للقانون وبشأن الآثار الطبية المترتبة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more