anuncios de interés público sobre la reconciliación y el perdón producidos y emitidos un mínimo de 4 veces al día durante 50 semanas | UN | إعلانات الخدمة العامة بشأن المصالحة والعفو، تم إنتاجها وبثت 4 مرات يوميا لفترة 50 أسبوعا |
La campaña fue distinguida con el prestigioso Premio Picasso de Civismo por los anuncios de interés público más innovadores y creativos de 2006. | UN | وفازت الحملة بجائزة بيكاسو للمواطنة المرموقة بصفتها أكثر إعلانات الخدمة العامة ابتكاراً وإبداعاً في عام 2006. |
anuncios de interés público por radio, televisión y la web | UN | إعلان واحد من إعلانات الخدمة العامة عن طريق الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت |
Los anuncios de servicio público también se prepararon en chino y ruso. | UN | كما أتيحت إعلانات الخدمة العامة باللغتين الروسية والصينية. |
Se emitieron 2 anuncios de servicio público en 3 canales de televisión en apoyo del estado de derecho y del respeto para todas las comunidades | UN | وسُلِّم إعلانان من إعلانات الخدمة العامة إلى 3 محطات للتلفاز لدعم سيادة القانون واحترام جميع الطوائف |
Alentar a las empresas del sector de la información a apoyar y extender el concepto de anuncios públicos gratuitos a favor de organizaciones y actividades basadas en el voluntariado. | UN | وتشجيع المؤسسات الإعلامية على توسيع مفهوم إعلانات الخدمة العامة الخيرية لفائدة المنظمات والأنشطة القائمة على التطوع. |
2 mensajes de interés público | UN | وتنظيم 20 لقاء للتواصل مع المجتمعات المحلية اثنان من إعلانات الخدمة العامة؛ |
anuncios de interés público sobre cuestiones de derechos humanos | UN | إعلان من إعلانات الخدمة العامة بشأن مسائل حقوق الإنسان. |
12 anuncios de interés público en la radio y la web | UN | 12 من إعلانات الخدمة العامة على الإنترنت والراديو |
Se tiene previsto distribuir esos anuncios de interés público titulados " U.N. Facts " a las estaciones de televisión por cable y producir versiones en diversos idiomas. | UN | والغرض من إعلانات الخدمة العامة هذه، المعنونة " حقائق اﻷمم المتحدة " هو أن توزع على مذيعي محطات التلفزيون المحوري. |
También exhortó a las delegaciones a que estudiaran otras vías posibles de movilización de recursos y promoción, como los anuncios de interés público en los vuelos de las empresas nacionales de aviación y en las emisiones locales y nacionales de radio y televisión. | UN | كما أنها تحدت الوفود بأن يبحثوا عن مصادر أخرى لحشد الموارد والدعوة، مثل إعلانات الخدمة العامة على خطوط الطيران الوطنية وعلى المحطات التلفزيونية واﻹذاعة المحلية والوطنية. |
El programa " Las Naciones Unidas trabajan para usted " , en colaboración con Discovery Channel y la UNESCO, también ha creado una serie de anuncios de interés público sobre los idiomas en peligro de desaparición. | UN | 17 - كما أن برنامج " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " قام، من خلال شراكته مع قناة Discovery واليونسكو، بإنتاج سلسلة من إعلانات الخدمة العامة بشأن اللغات المهددة بالزوال. |
anuncios de interés público sobre la prevención de la violencia contra la mujer y los derechos humanos, producidos y emitidos 4 veces por semana durante 1 mes en 2 canales locales de televisión y distribuidos a 150 videoclubs de todo el país | UN | إنتاج إعلانات الخدمة العامة لمنع العنف ضد المرأة وبثها 4 مرات في الأسبوع لفترة شهر على محطتي تلفزيون محليتين وتوزيعها على 150 من أندية الفيديو على نطاق البلد |
i) Número de estaciones de radio y televisión de todo el mundo que emiten anuncios de interés público de la UNODC, entrevistas de radio, videoinformativos y filmaciones para la televisión | UN | `1` عدد محطات البث في العالم التي تبث إعلانات الخدمة العامة الخاصة بالمكتب، والمقابلات الإذاعية ونشرات الأخبار المرئية والتسجيلات التلفزيونية الخاصة |
anuncios de servicio público en la radio, televisión y la web | UN | إعلانات من إعلانات الخدمة العامة عن طريق الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت |
Los centros de información organizaron la difusión de anuncios de servicio público, la producción y divulgación de materiales y boletines de información, el establecimiento de sitios en la web y la transmisión de un documental de televisión. | UN | ويسرت مراكز الإعلام بث إعلانات الخدمة العامة، وإنتاج ونشر مواد إعلامية ورسائل إخبارية، وبدء تشغيل مواقع شبكية، وبث تلفزيوني لفيلم وثائقي. |
Los anuncios de servicio público son especialmente útiles para que, en un entorno de televisión saturado, se dediquen al menos 30 segundos a la labor del Fondo. | UN | 40 - وتعتبر إعلانات الخدمة العامة مفيدة بشكل خاص في بيئة تكثر فيها محطات التلفزيون إذ أنها تتيح 30 ثانية على الأقل لأعمال الصندوق. |
e) Las emisoras o cadenas de radio y televisión estén dispuestas a ofrecer tiempo de emisión a título gratuito para la difusión de mensajes de interés público de la UNODC. | UN | (ﻫ) استعداد محطات أو شبكات الإذاعة والتلفزيون لإتاحة فترات إرسال مجانية لبث إعلانات الخدمة العامة التي يصدرها المكتب. |
d) Las estaciones o redes de radio y televisión estén dispuestas a ofrecer gratuitamente tiempo de antena para la difusión de anuncios como servicio público de la ONUDD. | UN | (د) استعداد محطات الإذاعة والتليفزيون لتوفير فترات إذاعية مجانية لبث إعلانات الخدمة العامة من جانب المكتب. |