"إعلانات الخدمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • anuncios de interés
        
    • anuncios de servicio
        
    • de anuncios
        
    • mensajes de interés
        
    • los anuncios
        
    • anuncios como servicio
        
    anuncios de interés público sobre la reconciliación y el perdón producidos y emitidos un mínimo de 4 veces al día durante 50 semanas UN إعلانات الخدمة العامة بشأن المصالحة والعفو، تم إنتاجها وبثت 4 مرات يوميا لفترة 50 أسبوعا
    La campaña fue distinguida con el prestigioso Premio Picasso de Civismo por los anuncios de interés público más innovadores y creativos de 2006. UN وفازت الحملة بجائزة بيكاسو للمواطنة المرموقة بصفتها أكثر إعلانات الخدمة العامة ابتكاراً وإبداعاً في عام 2006.
    anuncios de interés público por radio, televisión y la web UN إعلان واحد من إعلانات الخدمة العامة عن طريق الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت
    Los anuncios de servicio público también se prepararon en chino y ruso. UN كما أتيحت إعلانات الخدمة العامة باللغتين الروسية والصينية.
    Se emitieron 2 anuncios de servicio público en 3 canales de televisión en apoyo del estado de derecho y del respeto para todas las comunidades UN وسُلِّم إعلانان من إعلانات الخدمة العامة إلى 3 محطات للتلفاز لدعم سيادة القانون واحترام جميع الطوائف
    Alentar a las empresas del sector de la información a apoyar y extender el concepto de anuncios públicos gratuitos a favor de organizaciones y actividades basadas en el voluntariado. UN وتشجيع المؤسسات الإعلامية على توسيع مفهوم إعلانات الخدمة العامة الخيرية لفائدة المنظمات والأنشطة القائمة على التطوع.
    2 mensajes de interés público UN وتنظيم 20 لقاء للتواصل مع المجتمعات المحلية اثنان من إعلانات الخدمة العامة؛
    anuncios de interés público sobre cuestiones de derechos humanos UN إعلان من إعلانات الخدمة العامة بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    12 anuncios de interés público en la radio y la web UN 12 من إعلانات الخدمة العامة على الإنترنت والراديو
    Se tiene previsto distribuir esos anuncios de interés público titulados " U.N. Facts " a las estaciones de televisión por cable y producir versiones en diversos idiomas. UN والغرض من إعلانات الخدمة العامة هذه، المعنونة " حقائق اﻷمم المتحدة " هو أن توزع على مذيعي محطات التلفزيون المحوري.
    También exhortó a las delegaciones a que estudiaran otras vías posibles de movilización de recursos y promoción, como los anuncios de interés público en los vuelos de las empresas nacionales de aviación y en las emisiones locales y nacionales de radio y televisión. UN كما أنها تحدت الوفود بأن يبحثوا عن مصادر أخرى لحشد الموارد والدعوة، مثل إعلانات الخدمة العامة على خطوط الطيران الوطنية وعلى المحطات التلفزيونية واﻹذاعة المحلية والوطنية.
    El programa " Las Naciones Unidas trabajan para usted " , en colaboración con Discovery Channel y la UNESCO, también ha creado una serie de anuncios de interés público sobre los idiomas en peligro de desaparición. UN 17 - كما أن برنامج " الأمم المتحدة تعمل من أجلك " قام، من خلال شراكته مع قناة Discovery واليونسكو، بإنتاج سلسلة من إعلانات الخدمة العامة بشأن اللغات المهددة بالزوال.
    anuncios de interés público sobre la prevención de la violencia contra la mujer y los derechos humanos, producidos y emitidos 4 veces por semana durante 1 mes en 2 canales locales de televisión y distribuidos a 150 videoclubs de todo el país UN إنتاج إعلانات الخدمة العامة لمنع العنف ضد المرأة وبثها 4 مرات في الأسبوع لفترة شهر على محطتي تلفزيون محليتين وتوزيعها على 150 من أندية الفيديو على نطاق البلد
    i) Número de estaciones de radio y televisión de todo el mundo que emiten anuncios de interés público de la UNODC, entrevistas de radio, videoinformativos y filmaciones para la televisión UN `1` عدد محطات البث في العالم التي تبث إعلانات الخدمة العامة الخاصة بالمكتب، والمقابلات الإذاعية ونشرات الأخبار المرئية والتسجيلات التلفزيونية الخاصة
    anuncios de servicio público en la radio, televisión y la web UN إعلانات من إعلانات الخدمة العامة عن طريق الإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت
    Los centros de información organizaron la difusión de anuncios de servicio público, la producción y divulgación de materiales y boletines de información, el establecimiento de sitios en la web y la transmisión de un documental de televisión. UN ويسرت مراكز الإعلام بث إعلانات الخدمة العامة، وإنتاج ونشر مواد إعلامية ورسائل إخبارية، وبدء تشغيل مواقع شبكية، وبث تلفزيوني لفيلم وثائقي.
    Los anuncios de servicio público son especialmente útiles para que, en un entorno de televisión saturado, se dediquen al menos 30 segundos a la labor del Fondo. UN 40 - وتعتبر إعلانات الخدمة العامة مفيدة بشكل خاص في بيئة تكثر فيها محطات التلفزيون إذ أنها تتيح 30 ثانية على الأقل لأعمال الصندوق.
    e) Las emisoras o cadenas de radio y televisión estén dispuestas a ofrecer tiempo de emisión a título gratuito para la difusión de mensajes de interés público de la UNODC. UN (ﻫ) استعداد محطات أو شبكات الإذاعة والتلفزيون لإتاحة فترات إرسال مجانية لبث إعلانات الخدمة العامة التي يصدرها المكتب.
    d) Las estaciones o redes de radio y televisión estén dispuestas a ofrecer gratuitamente tiempo de antena para la difusión de anuncios como servicio público de la ONUDD. UN (د) استعداد محطات الإذاعة والتليفزيون لتوفير فترات إذاعية مجانية لبث إعلانات الخدمة العامة من جانب المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more