Sin embargo, se señaló que existía la práctica de que los Estados formularan declaraciones interpretativas con respecto a tratados bilaterales. | UN | غير أنه لوحظ أن هناك ممارسة تتبعها الدول تتمثل في إصدارها إعلانات تفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات الثنائية. |
, cuatro indicaron que habían formulado declaraciones interpretativas respecto de tratados bilaterales; | UN | ، أشارت أربع إلى أنها صاغت إعلانات تفسيرية لموضوع المعاهدات الثنائية؛ |
, pero ninguno ha manifestado dudas en cuanto a la formulación de declaraciones interpretativas sobre esos tratados; | UN | لم يبد أي منها تحفظا إزاء صياغة إعلانات تفسيرية في موضوع هذه المعاهدات؛ |
El Reino Unido se reserva el derecho de formular, al ratificar la Convención, las reservas o declaraciones interpretativas que considere necesarias. Reserva y declaraciones | UN | تحتفظ المملكة المتحدة بالحق في أن تصدر، عند التصديق على الاتفاقية، أية تحفظات أو إعلانات تفسيرية قد تراها ضرورية. |
Pero la cosa no es tan sencilla, ya que, al lado de la declaración interpretativa condicional, existe la declaración interpretativa simple. | UN | والأمر لا يخلو من التعقد، مع هذا، من جراء وجود، لا مجرد إعلانات تفسيرية مشروطة، بل إعلانات تفسيرية بسيطة أيضا. |
Esto ocurre, en particular, cuando un Estado o una organización internacional formula varias declaraciones unilaterales a propósito de un mismo tratado y denomina a algunas de ellas reservas y a otras declaraciones interpretativas. | UN | وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية. |
Por lo tanto, no son ni reservas ni declaraciones interpretativas. | UN | وعليه فهي ليست تحفظات ولا إعلانات تفسيرية. |
declaraciones interpretativas y reservas hechas en el momento de la firma y confirmadas en el momento de la ratificación | UN | إعلانات تفسيرية وتحفظات صدرت عند التوقيع وأعيد تأكيدها عند التصديق: |
Esto ocurre, en particular, cuando un Estado o una organización internacional formula varias declaraciones unilaterales a propósito de un mismo tratado y denomina a algunas de ellas reservas y a otras declaraciones interpretativas. | UN | وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية. |
declaraciones interpretativas y reservas hechas en el momento de la firma y confirmadas en el momento de la ratificación | UN | إعلانات تفسيرية وتحفظات صدرت عند التوقيع وأعيد تأكيدها عند التصديق: |
Esto ocurre, en particular, cuando un Estado o una organización internacional formula varias declaraciones unilaterales a propósito de un mismo tratado y denomina a algunas de ellas reservas y a otras declaraciones interpretativas. | UN | وهذه هي الحالة بوجه خاص عندما تقوم دولة أو منظمة دولية بإصدار عدة إعلانات انفرادية فيما يتعلق بمعاهدة واحدة وتسمى بعض هذه الإعلانات تحفظات والبعض الآخر إعلانات تفسيرية. |
Sin embargo, algunos Estados nucleares hicieron declaraciones interpretativas en el momento de suscribirlo. | UN | ومع ذلك، فإن بعض الدول النووية قدمت إعلانات تفسيرية عند توقيعها على هذا البروتوكول. |
El Gobierno de Argelia ha recordado que, cuando ratificó el Pacto, formuló declaraciones interpretativas, particularmente en lo que se refiere al estatuto de la persona. | UN | ذكّرت الحكومة الجزائرية بأنها قدمت عند تصديقها على العهد إعلانات تفسيرية تتعلق على الخصوص بمجال الأحوال الشخصية. |
Los Estados utilizaban a menudo las declaraciones interpretativas simplemente para evitar las limitaciones formales que conllevaban las reservas; por tanto, dichas limitaciones no debían ampliarse a las declaraciones interpretativas. | UN | فالدول تقدم إعلانات تفسيرية في أحيان كثيرة لمجرد تفادي القيود الشكلية التي ينطوي عليها إبداء التحفظات؛ وبالتالي، ينبغي ألا تمتد هذه القيود لتشمل الإعلانات التفسيرية. |
Una prohibición convencional de formular declaraciones interpretativas no debería causar excesivos problemas de apreciación. | UN | فلا ينبغي لحظر إصدار إعلانات تفسيرية بموجب المعاهدة أن يسبب مشاكل كبيرة من حيث التقدير. |
Además, algunos tratados tienen propósitos y objetivos múltiples, y quizás ciertas reservas o declaraciones interpretativas se refieran únicamente a disposiciones formuladas con un tono discrecional o a título de aspiración, más que con carácter obligatorio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشتمل بعض المعاهدات على أغراض وأهداف متعددة، وقد لا تتعلق تحفظات أو إعلانات تفسيرية معينة إلا بحكم جرى صياغته بلغة استنسابية أو تطلّعية أكثر منها بلغة إلزامية. |
Malasia entiende que el proyecto de directriz se aplica en caso de que el tratado especifique el plazo para la formulación de declaraciones interpretativas. | UN | تفهم ماليزيا أن مشروع المبدأ التوجيهي ينطبق حينما تحدد المعاهدة المهلة الزمنية التي يجوز فيها صوغ إعلانات تفسيرية. |
Se dijo también que, en virtud del derecho internacional público, los Estados podían enmendar o modificar los tratados vigentes y que en la práctica internacional se aceptaban las declaraciones interpretativas conjuntas. | UN | وقيل أيضا إنَّ القانون الدولي العام يجيز للدول أن تدخل تعديلات أو تغييرات على معاهداتها القائمة وإنَّ من المقبول في العرف الدولي إصدار إعلانات تفسيرية مشتركة. |
Por lo tanto, no son ni reservas ni declaraciones interpretativas. | UN | وعليه فهي ليست تحفظات ولا إعلانات تفسيرية. |
Podría haber una declaración interpretativa que responda al concepto de tal, pero que no sea válida. | UN | فقد تكون هناك إعلانات تفسيرية توصف بحق بأنها من هذا القبيل، ولكنها مع ذلك باطلة. |
Tampoco se ha retirado ninguna reserva o declaración interpretativa unilateral incompatibles con el objeto y propósito de dichos tratados. | UN | ولم تُسحب أية تحفظات أو إعلانات تفسيرية انفرادية تتنافى مع موضوع هذه المعاهدات وغرضها. |