1.4.3. [1.1.7] Declaraciones de no reconocimiento | UN | 1-4-3 [1-1-7] إعلانات عدم الاعتراف |
La directiva 1.4.3 no queda clara, ya que algunos Estados han calificado de reservas a sus Declaraciones de no reconocimiento. | UN | 57 - وقال إن المبدأ التوجيهي 1-4-3 غير واضح، إذ اعتبرت عدة دول إعلانات عدم الاعتراف التي أصدرتها بمثابة تحفظات. |
Algunas delegaciones estaban de acuerdo en que la guía de la práctica no debía abarcar las Declaraciones de no reconocimiento y las declaraciones de política general. | UN | 111 - وافق بعض الوفود على الرأي القائل باستبعاد إعلانات عدم الاعتراف وإعلانات السياسة العامة من نطاق دليل الممارسة. |
También opinaban que las Declaraciones de no reconocimiento tenían por objeto negar a la entidad no reconocida la capacidad de asumir un compromiso y no excluir o modificar el efecto jurídico de disposiciones concretas del tratado. | UN | ورأى هذا البعض أيضا أن إعلانات عدم الاعتراف يقصد بها حرمان الكيان غير المعترف به القدرة على الارتباط بالتزام وليس استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة. |
[Observación, 1999] Francia es favorable a la exclusión de las Declaraciones de no reconocimiento del ámbito de aplicación de la Guía de la Práctica. | UN | [ملاحظات 1999] تنظر فرنسا بعين التأييد إلى استبعاد إعلانات عدم الاعتراف من نطاق دليل الممارسة. |
1.5.1 Declaraciones de no reconocimiento 98 | UN | 1-5-1 إعلانات عدم الاعتراف 125 |
8) En la práctica, parece en efecto muy difícil, o incluso imposible, aplicar el régimen de las reservas a las declaraciones de no reconocimiento: | UN | 8) فمن الناحية العملية، يبدو من الصعب جداً، في الواقع، بل ومن المستحيل، تطبيق نظام التحفظات على إعلانات عدم الاعتراف: |
En lo que respecta al proyecto de directriz 1.1.7, varios miembros, sin dejar de reconocer la utilidad práctica que revestía la aclaración del carácter de las Declaraciones de no reconocimiento, se preguntaron si éstas verdaderamente constituían reservas. | UN | ٧٢٥ - فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي ١-١-٧، تساءل عدد من اﻷعضاء عما إذا كان اﻷمر يتعلق بتحفظات حقا، مع التسليم بالفائدة العملية من توضيح طابع إعلانات عدم الاعتراف. |
Por otra parte, se señaló que toda reserva presuponía una relación convencional o contractual entre la parte que hacía la reserva y las demás partes en el tratado, mientras que en el caso de las Declaraciones de no reconocimiento lo que no se reconocía era precisamente la capacidad contractual de una de las partes. | UN | ومن جهة أخرى، لوحظ أن أي تحفظ يفترض وجود علاقة اتفاقية أو تعاقدية بين الطرف المتحفظ واﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة، أما في حالة إعلانات عدم الاعتراف فإن القدرة التعاقدية ﻷحد اﻷطراف هي التي لا يعترف بها فقط. |
Toda reserva presupone una relación convencional entre la parte que la hace y las demás, mientras que en las Declaraciones de no reconocimiento lo que no se reconoce es la capacidad contractual de una de las partes. | UN | وإن أي تحفظ يفترض وجود علاقة تقوم على أساس معاهدة أو علاقة تعاقدية بين الطرف المتحفظ واﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة، حتى في حالة إعلانات عدم الاعتراف هو في الحقيقة أن القدرة التعاقدية ﻷحد اﻷطراف هي التي لا يعترف بها. |
La delegación de Francia propicia que se excluya de la esfera de aplicación de la guía de la práctica a las Declaraciones de no reconocimiento, mediante las cuales algunos Estados indican que su participación en un tratado no entraña el reconocimiento de una entidad en calidad de Estado. | UN | 42 - ويؤيد الوفد الفرنسي أن تستبعد من مجال تطبيق دليل الممارسة إعلانات عدم الاعتراف التي تشير عن طريقها بعض الدول إلى أن اشتراكها في معاهدة لا يعني الاعتراف بكيان ما بوصفه دولة. |
d) Nuevo examen del proyecto de directriz relativo a las “Declaraciones de no reconocimiento” | UN | )د( إعــادة النظــر في مشــروع المبــدأ التوجيهــي المتعلق ﺑ " إعلانات عدم الاعتراف " |
Proyectos de directiva 1.4.3 (Declaraciones de no reconocimiento), 1.4.4 (Declaraciones de política general) y 1.4.5 (Declaraciones relativas a la aplicación del tratado en el ámbito interno) | UN | مشاريع المبادئ التوجيهية 1-4-3 (إعلانات عدم الاعتراف) و 1-4-4 (إعلانات السياسة العامة) و 1-4-5 (الإعلانات المتعلقة بطرائق تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي) |
Se sugirió que la Comisión se ocupara de examinar los efectos jurídicos de las Declaraciones de no reconocimiento que excluían la aplicación de un tratado entre el estado que hacía la declaración y la entidad no reconocida, ya que podrían ser similares a los de las reservas. | UN | وقدم اقتراح بأن تعالج اللجنة الآثار القانونية المترتبة على إعلانات عدم الاعتراف التي يقصد بها استبعاد تطبيق المعاهدة بين الدولة المقدمة للإعلان والكيان غير المعترف به باعتبار أنها تشبه الآثار المترتبة على التحفظات. |
1.4.3 Declaraciones de no reconocimiento | UN | 1-4-3 إعلانات عدم الاعتراف 1-1-7 |
1.4.3. [1.1.7] Declaraciones de no reconocimiento | UN | 1-4-3 [1-1-7] إعلانات عدم الاعتراف() |
1.4.3. [1.1.7] Declaraciones de no reconocimiento | UN | 1-4-3 [1-1-7] إعلانات عدم الاعتراف() |
1.4.3. [1.1.7] Declaraciones de no reconocimiento | UN | 1-4-3 [1-1-7] إعلانات عدم الاعتراف() |
1.4.3. [1.1.7] Declaraciones de no reconocimiento | UN | 1-4-3 [1-1-7] إعلانات عدم الاعتراف() |
1.4.3. [1.1.7] Declaraciones de no reconocimiento | UN | 1-4-3 [1-1-7] إعلانات عدم الاعتراف() |