"إعلان بيجين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Declaración de Beijing
        
    • la Declaración y
        
    Las prioridades establecidas en la Declaración de Beijing se manifiestan también en este informe. UN كما أن الأولويات الواردة في إعلان بيجين واردة أيضا في هذا التقرير.
    Se ha elaborado un plan de acción trienal, en el que se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en la Declaración de Beijing, que abarca 13 objetivos, incluida una mejor educación para la mujer. UN وقد صيغت خطة عمل لمدة ثلاث سنوات تراعى فيها توصيات إعلان بيجين. وللخطة ١٣ هدفا من بينها تحسين تعليم المرأة.
    El año pasado, la Cuarta Conferencia Internacional de la Mujer se celebró con éxito en China y aprobó la Declaración de Beijing. UN وفي العام الماضي، عُقد المؤتمر الدولي الرابع للمرأة بنجاح في الصين. واعتمد المؤتمر إعلان بيجين.
    Como actividad complementaria a la Declaración de Beijing, tal vez convendría incluir el tema de la igualdad de sexos en la lista. UN وقد يكون من المناسب في معرض متابعة إعلان بيجين أن يدرج في هذه القائمة نوع الجنس.
    Fondo para el Medio Ambiente Mundial: Nota del Administrador sobre la Declaración de Beijing de la segunda Asamblea del FMAM UN مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج بشأن إعلان بيجين للجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية
    La protección y la promoción de los derechos y los intereses de la mujer es una parte importante de la aplicación de la Declaración de Beijing. UN فحماية وتعزيز حقوق المرأة ومصالحها جزء هام من تنفيذ إعلان بيجين.
    No debemos cejar en nuestros esfuerzos de aplicación de la Declaración de Beijing. UN ويجب علينا مواصلة جهودنا من أجل تنفيذ إعلان بيجين.
    La reunión, que fue inaugurada por el Vicepresidente de China, culminó con la aprobación de la Declaración de Beijing sobre la cooperación Sur-Sur en favor de los derechos del niño. UN واختتم الاجتماع الذي افتتحه نائب الرئيس الصيني، باعتماد إعلان بيجين بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لحقوق الطفل.
    En la Declaración de Beijing se pone de manifiesto que el empoderamiento y el avance de las mujeres son necesarios para la igualdad de oportunidades de las mujeres y los hombres. UN يوضح إعلان بيجين أنه لا غنى عن تمكين المرأة والنهوض بها في تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    La Conferencia adoptó la Declaración de Beijing sobre la Creación de Ciudades del Aprendizaje. UN واعتمد المؤتمر إعلان بيجين بشأن بناء مدن التعلم.
    Asimismo, el apoyo a la igualdad de género a través de las aportaciones de donantes no ha cumplido con las expectativas fijadas en la Declaración de Beijing. UN وعلاوة على ذلك، لا يتمشى الدعم المقدم من الجهات المانحة لصالح المساواة بين الجنسين مع الطموح الوارد في إعلان بيجين.
    Esto es precisamente lo que había propuesto la Declaración de Beijing en su punto 12: " Promover la potenciación del papel de la mujer y el adelanto de la mujer " . UN وهو تماماً ما حفز عليه إعلان بيجين في الفقرة 12: النهوض بالمرأة وتمكينها.
    la Declaración de Beijing aspiraba a revalorizar el papel de la mujer en todos los aspectos de la vida: UN استهدف إعلان بيجين تحسين وضع المرأة في جميع جوانب الحياة:
    Las vidas de las mujeres han cambiado a raíz de la Declaración de Beijing. UN لقد تغيرت حياة المرأة في أعقاب إعلان بيجين.
    WOOMB International ha apoyado plenamente la determinación expresada en la Declaración de Beijing de: UN تدعم منظمة وومب الدولية بكل إخلاص التصميم المعبر عنه في إعلان بيجين للقيام بما يلي:
    En los casi 20 años transcurridos desde que se aprobó la Declaración de Beijing no se han hecho progresos suficientes con respecto a la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres y las niñas. UN وبعد مضي قرابة عشرين سنة منذ اعتماد إعلان بيجين لم يتحقق تقدم كاف في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة.
    Consecuencias de la Declaración de Beijing para la participación de las mujeres africanas en el desarrollo de sus comunidades UN أثر إعلان بيجين على مشاركة المرأة الأفريقية في تنمية مجتمعاتها المحلية
    La Federation of Women Groups (en adelante, la Federación), una organización no gubernamental, fue conceptualizada en 1997, después de la aprobación en 1995 de la Declaración de Beijing. UN نشأت فكرة اتحاد الجماعات النسائية، وهو منظمة غير حكومية، عام 1997 أي بعد صدور إعلان بيجين عام 1995.
    2. Hace suyas la Declaración de Beijing y la Plataforma de Acción aprobadas por la Conferencia; UN ٢ - تقر إعلان بيجين ومنهاج العمل بالصيغة التي اعتمدها المؤتمر؛
    5. Insta a los Estados a que, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales, den amplia difusión a la Declaración de Beijing y la Plataforma de Acción; UN ٥ - تطلب أيضا إلى الدول أن تبادر، بمساعدة من المنظمات غير الحكومية، إلى نشر إعلان بيجين ومنهاج العمل على نطاق واسع؛
    Además, el Comité pidió que en el siguiente informe se incluyeran las medidas que había adoptado el Gobierno para aplicar la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة أن يبين التقرير التالي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more