ONU-Hábitat también contribuye al seguimiento de la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible al incluir entre sus temas los del agua y el saneamiento. | UN | كما يساهم موئل الأمم المتحدة في رصد إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة من خلال إدراج المياه والتصحاح ضمن موضوعاته. |
Durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en agosto de 2002, los Estados Miembros aprobaron la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 3 - وأثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، المعقودة في جوهانسبرج، جنوب أفريقيا، في آب/أغسطس 2002، اعتمدت الدول الأعضاء إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة. |
la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | (ب) إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة.(2) |
la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible, que proporciona el marco político en el que se debería lograr el desarrollo sostenible; | UN | (أ) إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة، والذي يوفر الإطار السياسي الذي ينبغي أن تُحقق بواسطته التنمية المستدامة؛ |
El principio cardinal de una asociación y una participación amplias fue además ratificado durante la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en septiembre de 2002, en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقد تم التأكيد مرة أخرى على المبدأ الأساسي للشراكة وللمشاركة واسعة القاعدة أثناء القمة العالمية للتنمية المستدامة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2002، في إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة. |
1. La Asamblea General de las Naciones Unidas, en su resolución 57/253 de 20 de diciembre de 2002, hizo suyos la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | 1 - أقرت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قراراها 57/253 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Recordando además la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de 2002, | UN | وإذ يستذكر كذلك إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(24) وخطة تنفيذ القمة العالمية للتنمية المستدامة لعام 2002،(25) |
Recordando además el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible1, así como la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible14 aprobada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | وإذ يشير كذلك إلى خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة(1) وكذلك إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(14) الذي اعتمدته القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، |
Tras la celebración del primer período de sesiones del Foro Urbano Mundial y habida cuenta de la adopción de la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, se prevé un clima muy favorable para la movilización de recursos. | UN | 8 - وفي أعقاب انعقاد الدورة الأولى للمنتدى البيئي الحضري العالمي وباعتماد إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، من المتوقع نشوء مناخ مؤتٍ جداً لتعبئة الموارد. |
Recordando el principio 20 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, los objetivos 3 y 7 de la Declaración del Milenio, la Declaración de Beijing y la Plataforma para la Acción y el párrafo 20 de la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible, | UN | إذ يشير إلى المبدأ 20 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، والغايتين 3 و 7 من إعلان الألفية()، وإلى إعلان ومنهاج عمل بيجين() وإلى الفقرة 20 من إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة ()، |
El 12º período de sesiones de la Conferencia se celebró del 7 al 12 de junio de 2008 en Johannesburgo y entre sus conclusiones se incluyó la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible; un resumen del presidente sobre el diálogo de políticas ministeriales; ocho decisiones; un programa de trabajo indicativo para el período bianual 2009-2010 y un informe de la reunión. | UN | 46 - وقد عقدت الدورة الثانية عشرة للمؤتمر خلال الفترة من 7 إلى 12 حزيران/يونيه 2008 في جوهانسبرج، وتضمنت نتائجها إعلان جوهانسبرج بشأن البيئة من أجل تنمية مستدامة. وموجز الرئيس بشأن حوار السياسات الوزاري وثمانية مقررات، وبرنامج عمل إشاري لفترة السنتين 2009 - 2010، وتقرير الدورة. |
En septiembre de 2002, en la Declaración de Johannesburgo sobre el desarrollo sostenible se volvió a hacer hincapié, en su párrafo 18, en la importancia de la vivienda adecuada, el agua limpia y los servicios de saneamiento como requisitos básicos fundamentales que sitúan la esfera de responsabilidad asignada a ONU-Hábitat en la cima del programa de desarrollo. | UN | 8 - وفي أيلول/سبتمبر 2002، أكد مجدداً إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة،(2) في الفقرة 18 منه، أهمية المأوى الملائم، والمياه النقية، والصرف الصحي، كمتطلبات أساسية تضع مجال المسؤولية المسندة إلى موئل الأمم المتحدة في قمة جدول أعمال التنمية. |
9. En la Declaración de Johannesburgo sobre el desarrollo sostenible1, aprobada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, se expresa apoyo a " la formación de asociaciones estables con todos los grandes grupos " (párr. 23), como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, con miras a promover la cooperación regional, aumentar la cooperación internacional y lograr el desarrollo sostenible. | UN | 9 - أيد إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(1) المعتمد أثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية، تكوين تجمعات وإئتلافات إقليمية أقوى مثل الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا لتعزيز التعاون الإقليمي وتحسين التعاون الدولي والتنمية المستدامة (الفقرة 23). |
Habiendo examinado el párrafo 11 de la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible14, en que se reconoce que la erradicación de la pobreza es un requisito indispensable del desarrollo sostenible, y habiendo analizado el capítulo II del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible1 y sus medidas concretas encaminadas a la erradicación de la pobreza, | UN | وقد نظر في الفقرة 11 من إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(14) الذي يقر بأن القضاء على الفقر هو من المقتضيات الأساسية للتنمية المستدامة، وقد استعرض الفصل الثاني من خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة(1) وإجراءاته المحددة نحو القضاء على الفقر، |
Recordando también la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, y en particular la meta de reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carecen de acceso al saneamiento básico, | UN | وإذْ يشير أيضاً إلى إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(22) وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وبخاصة هدف خفض نسبة السكان الذين لا يحصلون على الخدمات الصحية الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015، |
Recordando también la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, y en particular la meta de reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carecen de acceso al saneamiento básico, | UN | وإذْ يشير أيضاً إلى إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ الخطة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،(48) وبخاصة هدف التقليل إلى النصف بحلول عام 2015 من نسبة السكان الذين لا يحصلون على الخدمات الصحية الأساسية، |
Trabajando con estos asociados, el subprograma 4 se centrará en la determinación y fomento de dichos métodos con el fin de apoyar los objetivos de desarrollo del milenio y la aplicación de la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible1 y del Consenso de Monterrey2 en la esfera de los asentamientos humanos. | UN | وعملاً مع هؤلاء الشركاء سوف يركز البرنامج الفرعي 4 على تحديد وتشجيع مثل هذه النهج من أجل تأييد الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة(1) وتوفق آراء مونتيري(2) في ميدان المستوطنات البشرية. |
La limitación se reconoció en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo celebrada en 1992 (Cumbre para la Tierra) y se incorporó en los principios de Río xx ulteriormente la comunidad internacional volvió a confirmar dicho reto y en la Declaración de Johannesburgo sobre el desarrollo sostenible manifestó que: | UN | وقد تم الاعتراف بهذا الضعف أثناء مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية في عام 1992 (قمة الأرض) وتجسد في مبادئ ريو(4) وبعد ذلك أعادت الجماعة الدولية التأكيد على ذلك التحدي وذكرت في إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة: |
Recordando también el párrafo 11 de la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible, que reconoce que la erradicación de la pobreza constituye un requisito esencial para el desarrollo sostenible, así como el capítulo II del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y las acciones específicas que éste prevé para la erradicación de la pobreza, | UN | وإذ يشير كذلك إلى الفقرة 11 من إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة() التي تسلم بأن القضاء على الفقر هو شرط أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، وكذلك إلى الفصل الثاني من خطة تنفيذ() نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإجراءاتها المحددة بشأن القضاء على الفقر، |
Recordando el Principio 20 de la Declaración de Río, el párrafo 20 de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, los objetivos 3 y 7 internacionalmente acordados de la Declaración del Milenio y las metas relacionadas con el agua y los barrios de tugurios, así como el párrafo 20 de la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | إذ يشير إلى المبدأ 20 من إعلان ريو() وإلى الفقرة 20 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، والغايتين 3 و7 من الأهداف المتفق عليها دولياً في إعلان الألفية والأهداف المتعلقة بالمياه والأحياء الفقيرة، وإلى الفقرة 20 من إعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة()، |