"إعلان كارتاخينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Declaración de Cartagena
        
    20º aniversario de la Declaración de Cartagena sobre los Refugiados Total Parcial UN الاحتفال بمرور 20 عاماً على صدور إعلان كارتاخينا بشأن اللاجئين
    Las actividades de recopilación de información podrían ayudar a las Partes y otros interesados a determinar actividades específicas para aplicar la Declaración de Cartagena. UN ويمكن لأنشطة جمع المعلومات هذه فيما بعد أن تساعد الأطراف وغيرها من الجهات في تحديد أنشطة محددة لتنفيذ إعلان كارتاخينا.
    OEWG9/1: Seguimiento de la Declaración de Cartagena sobre prevención, minimización y valorización de los desechos peligrosos y otros desechos UN متابعة إعلان كارتاخينا بشأن منع توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتقليل منها إلى الحد الأدنى واستعادتها
    Además, la legislación interna no había recogido la definición ampliada de refugiado contenida en la Declaración de Cartagena sobre los Refugiados, de 1984. UN كما أن التشريعات الداخلية لا تأخذ بالتعريف الواسع للاجئ، الوارد في إعلان كارتاخينا المتعلق باللاجئين لعام 1984.
    Hoja de ruta para la adopción de medidas respecto de la aplicación de la Declaración de Cartagena UN خارطة طريق للعمل على تنفيذ إعلان كارتاخينا
    Examinar el progreso realizado por las Partes y otras entidades en la hoja de ruta para la adopción de medidas respecto de la aplicación de la Declaración de Cartagena. UN استعراض التقدم الذي أحرزته الأطراف وغيرها من الجهات في خريطة الطريق للعمل المتعلقة بتنفيذ إعلان كارتاخينا
    Hoja de ruta para la adopción de medidas respecto de la aplicación de la Declaración de Cartagena UN خريطة طريق للعمل المتعلق بتنفيذ إعلان كارتاخينا
    Seguimiento de la Declaración de Cartagena sobre prevención, minimización y valorización de los desechos peligrosos y otros desechos UN متابعة إعلان كارتاخينا بشأن منع توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتقليل منها إلى الحد الأدنى واستعادتها
    Elementos de una hoja de ruta para examinar los progresos logrados en la aplicación de la Declaración de Cartagena UN عناصر خارطة طريق للعمل في تنفيذ إعلان كارتاخينا
    En uno de los párrafos de la Declaración de Cartagena se expresa: UN فينص إعلان كارتاخينا على ما يلي:
    Puedo asegurar a la Comisión que a los Estados Unidos nunca se les pidió que firmaran la Declaración de Cartagena, y no participaron en su negociación. UN وباستطاعتي أن أؤكد للجنة أن الولايات المتحـدة لـم تُســأل أبــدا أن توقع على إعلان كارتاخينا - ولا كنا معنيين بالمفاوضات المتعلقة به.
    Después de haber acogido la Cuarta Conferencia Espacial de América en 2002, su Gobierno ha seguido dedicándose a la cooperación internacional con miras a lograr los objetivos de la Declaración de Cartagena de Indias de 2002. UN وبعد استضافة مؤتمر الفضاء الرابع للبلدان الأمريكية في عام 2002، واصلت حكومتها التعاون الدولي بهدف تحقيق أهداف إعلان كارتاخينا دي إندياس لعام 2002.
    En la práctica, la Argentina aplica no sólo la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951, sino también la Declaración de Cartagena sobre los Refugiados de 1984, que es mucho más amplia. UN وفي الممارسة، لا تكتفي الأرجنتين بتطبيق اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين بل تطبق أيضاً إعلان كارتاخينا لعام 1984 المتعلق باللاجئين، الذي يتجاوز نطاقه بكثير اتفاقية عام 1951.
    En la práctica, la Argentina aplica no sólo la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, sino también la Declaración de Cartagena sobre los Refugiados de 1984, que es mucho más amplia. UN وفي الممارسة، لا تكتفي الأرجنتين بتطبيق اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين بل تطبق أيضاً إعلان كارتاخينا لعام 1984 المتعلق باللاجئين، الذي يتجاوز نطاقه بكثير اتفاقية عام 1951.
    2. Examinar los progresos logrados por las Partes en la aplicación de la Declaración de Cartagena UN 2- استعراض التقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ إعلان كارتاخينا
    La iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza, el Marco Estratégico y la aplicación de la Declaración de Cartagena son ejemplos de temas que se beneficiarían de este tipo de arreglos. UN وتعد المبادرة القطرية التي تقودها إندونيسيا وسويسرا، والإطار الاستراتيجي، وتنفيذ إعلان كارتاخينا أمثلة للمواضيع التي يمكن الاستفادة فيها من تلك الترتيبات.
    En consecuencia, se solicitó al Grupo de Trabajo de composición abierta que, en su novena reunión, preparase una hoja de ruta para la adopción de medidas y examinase los progresos logrados por las Partes en la aplicación de la Declaración de Cartagena. UN ووفقاً لذلك، طُلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يعد في اجتماعه التاسع خارطة طريق للعمل وأن يستعرض التقدم الذي أحرزته الأطراف على صعيد تنفيذ إعلان كارتاخينا.
    1. Aprueba la hoja de ruta para la adopción de medidas respecto de la aplicación de la Declaración de Cartagena sobre Prevención, Minimización y Valorización de los Desechos Peligrosos y Otros Desechos que figura en el anexo de la presente decisión; UN يعتمد خارطة الطريق للعمل على تنفيذ إعلان كارتاخينا بشأن منع توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتقليل منها إلى الحد الأدنى واستعادتها؛
    2. Invita a las Partes y otros interesados a emprender actividades encaminadas a aplicar la hoja de ruta para la adopción de medidas respecto de la aplicación de la Declaración de Cartagena y a facilitar a la Secretaría información sobre las actividades realizadas; UN يدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة إلى القيام بأنشطة من أجل تنفيذ خارطة الطريق للعمل على تنفيذ إعلان كارتاخينا وتزويد الأمانة بمعلومات عن الأنشطة المتخذة؛
    Las actividades de recopilación de información que figuran en la hoja de ruta pueden ayudar a las Partes y otros interesados a determinar actividades específicas para aplicar la Declaración de Cartagena. UN ويمكن أن يساعد نشاط جمع المعلومات الوارد في خارطة الطريق الأطراف وغيرها من الجهات في تحديد أنشطة معينة لتنفيذ إعلان كارتاخينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more