II. Día de debate general " Realización de los derechos del niño en la primera | UN | الثاني- يوم المناقشة العامة " إعمال حقوق الطفل في الطفولة المبكرة " 134 |
El Comité celebró su día de debate general sobre el tema “Realización de los derechos del niño en la primera infancia”. | UN | عقدت اللجنة يوم مناقشتها العامة بشأن موضوع ' ' إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة``. |
Realización de los derechos del niño en la primera infancia | UN | إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة |
realizar los derechos del niño en la primera infancia es pues una manera efectiva de ayudar a prevenir las dificultades personales, sociales y educativas en la mitad de la infancia y en la adolescencia (véase la Observación general Nº 4 (2003) sobre la salud y el desarrollo de los adolescentes). | UN | وهكذا فإن إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة يشكل طريقةً فعالةً للمساعدة على منع الصعوبات الشخصية والاجتماعية والتعليمية أثناء مرحلة الطفولة المبكرة والمراهَقَة (انظر التعليق العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين ونموهم). |
Participó en los debates de un grupo de expertos en relación con los objetivos relacionados con la aplicación de los derechos del niño en el curso del próximo decenio. | UN | وشارك في فريق مناقشة مؤلف من خبراء تناول أهداف إعمال حقوق الطفل في العقد القادم. |
50. El Comité recomienda al Estado parte que estudie la posibilidad de celebrar consultas específicas sobre la cuestión de la pobreza infantil con las familias, los niños y las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en el ámbito de los derechos del niño, con miras a reforzar las estrategias y las medidas encaminadas a hacer efectivos los derechos del niño en el plan de reducción de la pobreza. | UN | 50- توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إجراء مشاورات محددة الأهداف مع الأسر والأطفال ومنظمات المجتمع المدني الناشطة في مجال حقوق الطفل بشأن مسألة فقر الأطفال من أجل تعزيز الاستراتيجيات والتدابير الرامية إلى إعمال حقوق الطفل في خطة الحد من الفقر. |
Realización de los derechos del niño en la primera infancia | UN | إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة |
Realización de los derechos del niño en la primera infancia | UN | إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة |
Nº 7. Realización de los derechos del niño en la primera infancia 486 | UN | التعليق العام رقم 7: إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة 417 |
Realización de los derechos del niño en la primera infancia | UN | التعليق العام رقم 7: إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة |
Realización de los derechos del niño en la primera infancia | UN | إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة |
Nº 7. Realización de los derechos del niño en la primera infancia | UN | التعليق العام رقم 7: إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة 477 |
Observación general Nº 7 Realización de los derechos del niño en la primera infancia | UN | التعليق العام رقم 7: إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة |
Nº 7. Realización de los derechos del niño en la primera infancia | UN | التعليق العام رقم 7: إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة |
Realización de los derechos del niño en la primera infancia | UN | إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة |
Realización de los derechos del niño en la primera infancia | UN | إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة |
Se ha avanzado en la Realización de los derechos del niño en la primera infancia, al tiempo que los problemas pendientes de solución se reseñan a continuación. | UN | ويرد أدناه التقدم المحرز في مجال إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة والتحديات المتبقية. |
realizar los derechos del niño en la primera infancia es pues una manera efectiva de ayudar a prevenir las dificultades personales, sociales y educativas en la mitad de la infancia y en la adolescencia (véase la Observación general Nº 4 (2003) sobre la salud y el desarrollo de los adolescentes). | UN | وهكذا فإن إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة يشكل طريقةً فعالةً للمساعدة على منع الصعوبات الشخصية والاجتماعية والتعليمية أثناء مرحلة الطفولة المبكرة والمراهَقَة (انظر التعليق العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين ونموهم). |
realizar los derechos del niño en la primera infancia es, pues, una manera efectiva de ayudar a prevenir las dificultades personales, sociales y educativas en la mitad de la infancia y en la adolescencia (véase la Observación general Nº 4 (2003) sobre la salud y el desarrollo de los adolescentes). | UN | وهكذا فإن إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة يشكل طريقةً فعالةً للمساعدة على منع الصعوبات الشخصية والاجتماعية والتعليمية أثناء مرحلة الطفولة المبكرة والمراهَقَة (انظر التعليق العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين ونموهم). |
España informó sobre su amplia estrategia nacional destinada a priorizar la aplicación de los derechos del niño en la agenda política. | UN | وتناولت إسبانيا استراتيجيتها الوطنية الشاملة لتحديد أولويات إعمال حقوق الطفل في جدول الأعمال السياسي. |
En su 37° período de sesiones, el Comité celebró una jornada de debate general sobre cómo hacer efectivos los derechos del niño en la primera infancia y decidió dedicar la jornada de debate general de su período de sesiones siguiente, que se celebrará en septiembre de 2005, al tema de los niños privados del cuidado parental. | UN | ونظمت اللجنة خلال الدورة السابعة والثلاثين يوما للمناقشة العامة بشأن إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة. وتقرر أن تخصص اللجنة اليوم المكرس للمناقشة في دورتها الستين، التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2005، لموضوع: " الأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية " . |
Además el Comité observa con preocupación que las desigualdades socioeconómicas se ven agravadas por el precio de esas clases privadas y que estas son un obstáculo al pleno ejercicio del derecho del niño al esparcimiento y a las actividades culturales. | UN | وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق تفاقم أسباب التفاوت الاجتماعي - الاقتصادي الموجودة أصلاً والناجمة عن التكاليف المالية لهذه الدروس الخاصة وما تشكله من عائق أمام إعمال حقوق الطفل في الأنشطة الترفيهية والثقافية على النحو المناسب. |
Se han logrado pocos progresos dignos de mención en lo que respecta a los derechos de los niños en Haití. | UN | 43 - ولم يحرز تقدم يذكر في إعمال حقوق الطفل في هايتي. |
Se subrayó la necesidad de tratar el sector no estructurado así como el sector estructurado, y se alentó el fortalecimiento de la cooperación internacional, en especial entre el UNICEF y la OIT, como medio de fomentar la realización de los derechos de los niños en esa importante esfera. | UN | وتم التأكيد على ضرورة تناول كل من القطاع غير المنظم والقطاع المنظم، كما تم تشجيع تعزيز التعاون الدولي، لا سيما بين اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية، بوصفه أداة لتعزيز إعمال حقوق الطفل في هذا المجال الهام. |
No obstante, el Comité sigue preocupado por el limitado margen que se concede a la sociedad civil para supervisar el ejercicio de los derechos del niño en el Estado parte. | UN | غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء النطاق المحدود المتاح للمجتمع المدني لرصد إعمال حقوق الطفل في الدولة الطرف. |
Al Comité le preocupa que el Estado parte carezca de políticas y estrategias integrales para supervisar eficazmente los progresos en la efectividad de los derechos del niño en todo el país. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف تفتقر إلى سياسة واستراتيجية شاملتين للقيام برصد فعال للتقدم المحرز في مجال إعمال حقوق الطفل في جميع أنحاء القطر. |