"إقامة شبكة" - Translation from Arabic to Spanish

    • establecimiento de una red
        
    • crear una red
        
    • creación de una red
        
    • de establecer una red
        
    • una red de
        
    • desarrollo de una red
        
    • desarrollar una red
        
    • establecimiento de la red
        
    • establecimiento de contactos
        
    • la red de
        
    • creación de la Red
        
    Cabe la posibilidad de que uno de los resultados del curso práctico sea el establecimiento de una red que permitiera ulteriores intercambios entre los participantes; UN وقد تؤدي نتائج حلقة العمل هذه إلى جملة أمور منها إقامة شبكة قادرة على إتاحة مزيد من فرص التبادل بين المشاركين؛
    También recomendó la individualización y el fortalecimiento de centros especializados y el establecimiento de una red de centros de ese tipo. UN وينبغي التعرف على مراكز الخبرة الرفيعة في هذا المجال وتعزيزها، كما ينبغي إقامة شبكة من هذه المراكز.
    Se están llevando a cabo actualmente actividades de seguimiento a fin de crear una red de instituciones para aplicar las recomendaciones de la Conferencia. UN وأنشطة المتابعة جارية حاليا على قدم وساق من أجل إقامة شبكة من الجمعيات والمؤسسات لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    iii) crear una red de información sobre inventarios de tecnología, programas de los donantes y otras actividades relacionadas con la transferencia de tecnología. UN `3` إقامة شبكة معلومات عن قوائم جرد التكنولوجيا وبرامج الجهات المانحة وسائر الأنشطة ذات الصلة بنقل التكنولوجيا.
    Además, la creación de una red de verificación demasiado vasta plantea también serias dudas en cuanto a la orientación y el propósito de las presentes negociaciones. UN وعلاوة على ذلك، يثير أيضا إقامة شبكة تحقق ضخمة أكثر من اللازم شكوكا خطيرة حول اتجاه المفاوضات الحالية وغرضها.
    La Organización tiene intención de establecer una red de países con experiencias positivas en materia de reforma postal. UN ويعتزم الاتحاد إقامة شبكة من البلدان ممن لها خبرة في مجال الاصلاحات البريدية.
    ∙ El establecimiento de una red de mujeres que brinde seminarios de capacitación y desarrollo a las mujeres que desempeñan actividades de gestión o que son propietarias de una empresa. UN ٠ إقامة شبكة نسائية توفر التدريب وحلقات التطوير للمديرات وصاحبات اﻷعمال.
    - El establecimiento de una red de instalaciones de pruebas y de centros de ensayo internacionales; UN :: إقامة شبكة لمنشآت السبْر ولمراكز الاختبار الدولية؛
    - El establecimiento de una red de instalaciones de pruebas y de centros de ensayo internacionales; UN :: إقامة شبكة لمنشآت السبْر ولمراكز الاختبار الدولية؛
    establecimiento de una red para reunir toda la información pertinente en la República Democrática del Congo y en la región UN إقامة شبكة لجمع كافة المعلومات ذات الصلة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    :: El establecimiento de una red de fiscales especializados en casos de violación en todo el país. UN :: إقامة شبكة من المدعين المتخصصين في مجال الاغتصاب في جميع أنحاء البلد؛
    La Conferencia permitió el establecimiento de una red de estructuras gubernamentales dedicadas a los derechos humanos en la zona de habla francesa. UN وقد عمل المؤتمر على تمكين إقامة شبكة من المنشآت الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في المنطقة الفرانكفونية.
    Se organizó una conferencia sobre resolución de conflictos que dio lugar al establecimiento de una comisión para estudiar la posibilidad de crear una red de profesionales. UN وأدى مؤتمر معني بحل المنازعات إلى إنشاء لجنة للنظر في إمكانية إقامة شبكة من العاملين في هذا المجال.
    También se tiene la intención de crear una red electrónica de autoridades locales pertinentes. UN ومن المقرر إقامة شبكة إلكترونية تربط بين تلك السلطات المحلية.
    El objetivo es crear una red de expertos de seguridad nuclear para apoyar a las autoridades nucleares en la región. UN والهدف هو إقامة شبكة من خبراء الأمان النووي دعما للسلطات النووية في المنطقة.
    A este respecto, Túnez está interesado en llevar a cabo un proyecto sobre la creación de una red de información que permitirá la comunicación entre científicos, expertos, instituciones académicas y órganos directivos en África. UN وتونس مهتمة بتنفيذ مشروع إقامة شبكة معلومات تربط بين العلميين، والمربين، والمهنيين وصانعي القرار في أفريقيا.
    La propuesta actual propugna la creación de una red mundial de observación en los ecosistemas de alta montaña. UN ويدعو الاقتراح الحالي إلى إقامة شبكة رقابة عالمية في مجال النظم الإيكولوجية للجبال الشاهقة.
    creación de una red de intercambio de información sobre los visados expedidos UN إقامة شبكة لتبادل المعلومات بشأن التأشيرات الصادرة
    Es esa una de las razones para tratar de establecer una red entre los países en desarrollo. UN وأن هذا هو أحد أسباب محاولة إقامة شبكة فيما بين البلدان النامية.
    Además pudieron establecer una red de contactos para un ulterior intercambio de informaciones. UN وقد تسنى لهم أيضاً إقامة شبكة اتصالات لمزيد من تبادل المعلومات.
    iii) Desarrollo de una red de defensores de los derechos humanos UN ' 3` إقامة شبكة من المدافعين عن حقوق الإنسان
    Los expertos estudiarán formas de desarrollar una red internacional e interdisciplinaria que contribuya a la realización de los objetivos y el seguimiento de las recomendaciones de la Conferencia de Madrid. UN وسيبحث هؤلاء الخبراء طرق إقامة شبكة دولية متعددة التخصصات للمساهمة في تحقيق أهداف مؤتمر مدريد ومتابعة توصياته.
    Uno de los efectos más importantes de la elaboración de una nueva política de incorporación de la perspectiva de género en su actividad es el establecimiento de la red de centros de coordinación para las cuestiones de género en la sede, las oficinas exteriores y las comisiones nacionales de la UNESCO. UN ومن أهم الآثار المترتبة على وضع سياسة جديدة لتعميم المنظور الجنساني في إقامة شبكة من مراكز الاتصال المعنية بالمسائل الجنسانية في مقر اليونسكو والمكاتب الميدانية واللجان الوطنية.
    La información sobre el establecimiento de contactos con otras iniciativas locales y las prácticas más acertadas son una aportación igualmente esencial que, además, supone un ahorro de tiempo y esfuerzo. UN كما أن إقامة شبكة بالمعلومات عن المبادرات المحلية الأخرى وبأفضل الممارسات تعتبر عنصرا يتسم بحيوية مماثلة مما يدخر الوقت والجهد.
    Construcción de la red de alcantarillado exterior en Al-Qaim y Akashat UN إقامة شبكة الصرف الصحي الخارجية في القائم وعكاشات
    Creación de la red de Mujeres Rurales de Irlanda del Norte UN إقامة شبكة النساء الريفيات في أيرلندا الشمالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more