"إقامة شراكة" - Translation from Arabic to Spanish

    • fomentar una alianza
        
    • fomentar una asociación
        
    • establecer una asociación
        
    • establecimiento de una asociación
        
    • forjar una alianza
        
    • establecer una alianza
        
    • crear una asociación
        
    • la asociación
        
    • establecimiento de una alianza
        
    • colaborar
        
    • la colaboración
        
    • crear una alianza
        
    • forjar una asociación
        
    • asociarse
        
    • creación de una asociación
        
    El objetivo 8, fomentar una alianza mundial para el desarrollo, está recibiendo una atención considerable. UN ويحظى الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية بقدر كبير من الاهتمام.
    fomentar una alianza mundial para el desarrollo UN إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    Objetivo 8. fomentar una asociación mundial para el desarrollo UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    Es necesario establecer una asociación entre países en desarrollo y países desarrollados. UN إذ ينبغي إقامة شراكة بين البلدان النامية واﻷخرى متقدمة النمو.
    El establecimiento de una asociación entre todas las partes interesadas, incluidas las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, también puede ser crucial. UN وقال إن إقامة شراكة بين جميع أصحاب المصلحة وبين كل المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ستكون مسألة حاسمة.
    Con este fin la comunidad internacional se impuso el objetivo de forjar una alianza mundial para el desarrollo. UN ولتحقيق هذا الهدف حدد المجتمع الدولي لنفسه هدف إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Exhortaron a establecer una alianza mundial para el desarrollo a fin de lograr para 2015 los objetivos convenidos. UN ودعوا إلى إقامة شراكة عالمية للتنمية من أجل بلوغ الأهداف المتفق عليها بحلول عام 2015.
    Objetivo 8. fomentar una alianza mundial para el desarrollo UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    Octavo objetivo de desarrollo del Milenio: fomentar una alianza mundial para el desarrollo: UN الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية:
    fomentar una alianza mundial para el desarrollo UN إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية
    Primer informe de Dinamarca sobre el octavo objetivo de desarrollo del Milenio: " fomentar una asociación mundial para el desarrollo " UN تقرير الدانمرك الأول عن الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، " إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية "
    Objetivo 8: fomentar una asociación mundial para el desarrollo. UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    - ¿Cuál es el motivo más probable para establecer una asociación con empresas locales? ¿Política de la empresa? ¿Sector o actividades económicos? ¿Condiciones o requisitos locales? UN :: ما هو أرجح دافع إلى إقامة شراكة محلية؟ سياسة الشركة العامة؟ القطاع أو النشاط الاقتصادي؟ الظروف أو الشروط المحلية؟
    Como parte de tal entorno, se podría tratar de establecer una asociación efectiva entre el Estado y el movimiento cooperativista. UN وكجزء من هذه البيئة، يمكن السعي إلى إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية.
    El establecimiento de una asociación mundial de todos los interesados directos aumentará las oportunidades de desarrollar y poner en práctica alternativas del DDT. UN ومن شأن إقامة شراكة عالمية بين جميع أصحاب المصلحة أن تعزز فرص تطوير ونشر بدائل
    A fin de forjar una alianza para el desarrollo que sea de alcance verdaderamente mundial, es preciso tener en cuenta las zonas vulnerables que podrían obviarse frente a problemas con una mayor visibilidad geográfica. UN عملا على إقامة شراكة تنموية ذات نطاق عالمي حقاً، ينبغي أن توضع في الحسبان المناطق القابلة للتأثر بطرق قد تُغفل لصالح المسائل التي تكون أكثر وضوحا من الناحية الجغرافية.
    Objetivo 8: establecer una alianza mundial para el desarrollo: participantes en la Solidarity Society Network = 720 organizaciones. UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: المشاركون في شبكة مجتمع التضامن: 720 منظمة.
    No podemos dejar de aprovechar esas oportunidades en nuestro esfuerzo continuo por crear una asociación en beneficio de todos los Estados. UN وينبغي ألا نفوت هذه الفرص في متابعــــة جهودنا من أجل إقامة شراكة تحقيق المنفعة لجميع الدول.
    También incluye la asociación entre diversos agentes, como por ejemplo los sectores público y privado, las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales. UN كما يشتمل على إقامة شراكة بين مختلف اﻷطراف مثل القطاعين العام والخاص، والمجتمع اﻷكاديمي والمنظمات غير الحكومية.
    El proyecto facilitará el establecimiento de una alianza Sur-Sur especial entre pequeñas y medianas empresas de China y sus homólogas de África, América Latina y el Caribe y Asia y el Pacífico. UN وسيُتيح المشروع إقامة شراكة هادفة فيما بين بلدان الجنوب تربط بين منشآت صغيرة ومتوسطة في الصين ومنشآت صغيرة ومتوسطة في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    Se tiene previsto también colaborar con el Center for International Earth Sciencie Information Network de la Universidad de Columbia en Nueva York. UN ومن المقرر إقامة شراكة مع مركز الشبكة الدولية لمعلومات علوم الأرض في جامعة كولومبيا، نيويورك.
    Por ello, debe crearse un sistema económico basado en la colaboración que ponga a África en camino de la recuperación económica. UN ولذلك ينبغي إقامة شراكة اقتصادية يكون بوسعها أن تضع افريقيا على طريق الانتعاش الاقتصادي.
    La Iniciativa StAR es un esfuerzo concertado que aspira a crear una alianza mundial y a ayudar a garantizar que no existan refugios seguros para el producto de la corrupción. UN والمبادرة هي جهد تعاوني يهدف إلى إقامة شراكة عالمية والمساعدة على ضمان عدم وجود أي ملاذ آمن لعائدات الفساد.
    Ningún gobierno ha de escatimar esfuerzo alguno para aprovechar la oportunidad de forjar una asociación mundial real encaminada a asegurar la paz y el desarrollo internacionales. UN وينبغي لجميع الحكومات ألا تألو جهدا لاغتنام فرصة إقامة شراكة عالمية حقيقية تستهدف كفالة السلم والتنمية الدوليين.
    En algunos de esos países, las entidades de transferencia de dinero se ven obligadas a asociarse con un banco para poder proporcionar plataformas de transferencia de remesas. UN ويتعين على شركات تحويل الأموال، في بعض هذه البلدان، إقامة شراكة مع أحد المصارف لتوفير منصات التحويل.
    La creación de una asociación entre el sector público y el privado desde la perspectiva del desarrollo ha demostrado ser un planteamiento político de éxito tanto en África como en el resto del mundo. UN وقد تبين أن إقامة شراكة بين القطاعين الخاص والعام من منظور إنمائي هي سياسة ناجحة في أفريقيا وفي غيرها من اﻷقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more