El objetivo 8, fomentar una alianza mundial para el desarrollo, está recibiendo una atención considerable. | UN | ويحظى الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية بقدر كبير من الاهتمام. |
fomentar una alianza mundial para el desarrollo | UN | إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية |
Objetivo 8. fomentar una asociación mundial para el desarrollo | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية |
Es necesario establecer una asociación entre países en desarrollo y países desarrollados. | UN | إذ ينبغي إقامة شراكة بين البلدان النامية واﻷخرى متقدمة النمو. |
El establecimiento de una asociación entre todas las partes interesadas, incluidas las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, también puede ser crucial. | UN | وقال إن إقامة شراكة بين جميع أصحاب المصلحة وبين كل المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ستكون مسألة حاسمة. |
Con este fin la comunidad internacional se impuso el objetivo de forjar una alianza mundial para el desarrollo. | UN | ولتحقيق هذا الهدف حدد المجتمع الدولي لنفسه هدف إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. |
Exhortaron a establecer una alianza mundial para el desarrollo a fin de lograr para 2015 los objetivos convenidos. | UN | ودعوا إلى إقامة شراكة عالمية للتنمية من أجل بلوغ الأهداف المتفق عليها بحلول عام 2015. |
Objetivo 8. fomentar una alianza mundial para el desarrollo | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية |
Octavo objetivo de desarrollo del Milenio: fomentar una alianza mundial para el desarrollo: | UN | الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: |
fomentar una alianza mundial para el desarrollo | UN | إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية |
Primer informe de Dinamarca sobre el octavo objetivo de desarrollo del Milenio: " fomentar una asociación mundial para el desarrollo " | UN | تقرير الدانمرك الأول عن الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، " إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية " |
Objetivo 8: fomentar una asociación mundial para el desarrollo. | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية. |
- ¿Cuál es el motivo más probable para establecer una asociación con empresas locales? ¿Política de la empresa? ¿Sector o actividades económicos? ¿Condiciones o requisitos locales? | UN | :: ما هو أرجح دافع إلى إقامة شراكة محلية؟ سياسة الشركة العامة؟ القطاع أو النشاط الاقتصادي؟ الظروف أو الشروط المحلية؟ |
Como parte de tal entorno, se podría tratar de establecer una asociación efectiva entre el Estado y el movimiento cooperativista. | UN | وكجزء من هذه البيئة، يمكن السعي إلى إقامة شراكة فعالة بين الحكومات والحركة التعاونية. |
El establecimiento de una asociación mundial de todos los interesados directos aumentará las oportunidades de desarrollar y poner en práctica alternativas del DDT. | UN | ومن شأن إقامة شراكة عالمية بين جميع أصحاب المصلحة أن تعزز فرص تطوير ونشر بدائل |
A fin de forjar una alianza para el desarrollo que sea de alcance verdaderamente mundial, es preciso tener en cuenta las zonas vulnerables que podrían obviarse frente a problemas con una mayor visibilidad geográfica. | UN | عملا على إقامة شراكة تنموية ذات نطاق عالمي حقاً، ينبغي أن توضع في الحسبان المناطق القابلة للتأثر بطرق قد تُغفل لصالح المسائل التي تكون أكثر وضوحا من الناحية الجغرافية. |
Objetivo 8: establecer una alianza mundial para el desarrollo: participantes en la Solidarity Society Network = 720 organizaciones. | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية: المشاركون في شبكة مجتمع التضامن: 720 منظمة. |
No podemos dejar de aprovechar esas oportunidades en nuestro esfuerzo continuo por crear una asociación en beneficio de todos los Estados. | UN | وينبغي ألا نفوت هذه الفرص في متابعــــة جهودنا من أجل إقامة شراكة تحقيق المنفعة لجميع الدول. |
También incluye la asociación entre diversos agentes, como por ejemplo los sectores público y privado, las instituciones académicas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | كما يشتمل على إقامة شراكة بين مختلف اﻷطراف مثل القطاعين العام والخاص، والمجتمع اﻷكاديمي والمنظمات غير الحكومية. |
El proyecto facilitará el establecimiento de una alianza Sur-Sur especial entre pequeñas y medianas empresas de China y sus homólogas de África, América Latina y el Caribe y Asia y el Pacífico. | UN | وسيُتيح المشروع إقامة شراكة هادفة فيما بين بلدان الجنوب تربط بين منشآت صغيرة ومتوسطة في الصين ومنشآت صغيرة ومتوسطة في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
Se tiene previsto también colaborar con el Center for International Earth Sciencie Information Network de la Universidad de Columbia en Nueva York. | UN | ومن المقرر إقامة شراكة مع مركز الشبكة الدولية لمعلومات علوم الأرض في جامعة كولومبيا، نيويورك. |
Por ello, debe crearse un sistema económico basado en la colaboración que ponga a África en camino de la recuperación económica. | UN | ولذلك ينبغي إقامة شراكة اقتصادية يكون بوسعها أن تضع افريقيا على طريق الانتعاش الاقتصادي. |
La Iniciativa StAR es un esfuerzo concertado que aspira a crear una alianza mundial y a ayudar a garantizar que no existan refugios seguros para el producto de la corrupción. | UN | والمبادرة هي جهد تعاوني يهدف إلى إقامة شراكة عالمية والمساعدة على ضمان عدم وجود أي ملاذ آمن لعائدات الفساد. |
Ningún gobierno ha de escatimar esfuerzo alguno para aprovechar la oportunidad de forjar una asociación mundial real encaminada a asegurar la paz y el desarrollo internacionales. | UN | وينبغي لجميع الحكومات ألا تألو جهدا لاغتنام فرصة إقامة شراكة عالمية حقيقية تستهدف كفالة السلم والتنمية الدوليين. |
En algunos de esos países, las entidades de transferencia de dinero se ven obligadas a asociarse con un banco para poder proporcionar plataformas de transferencia de remesas. | UN | ويتعين على شركات تحويل الأموال، في بعض هذه البلدان، إقامة شراكة مع أحد المصارف لتوفير منصات التحويل. |
La creación de una asociación entre el sector público y el privado desde la perspectiva del desarrollo ha demostrado ser un planteamiento político de éxito tanto en África como en el resto del mundo. | UN | وقد تبين أن إقامة شراكة بين القطاعين الخاص والعام من منظور إنمائي هي سياسة ناجحة في أفريقيا وفي غيرها من اﻷقاليم. |