África no puede menos que apoyar firmemente el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | إن أفريقيا تأبى إلا أن تساند مساندة قوية إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
El Pakistán ha venido proponiendo el establecimiento de una zona libre de armas nucleares desde hace 20 años. | UN | إن باكستان اقترحت إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية لمدة 20 سنة. |
En tal sentido, mi delegación reitera que el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio es de suma importancia. | UN | ووفدي يكرر من جديد، في ذلك الصدد، أن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تكتسي أقصى الأهمية. |
Uno de ellos versa sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en la región. | UN | يتناول أحدهما مفهوم إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة. |
Lo que mejor demuestra dicho enfoque es nuestra actitud con respecto a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, a pesar de las reservas sustantivas que tenemos respecto de sus modalidades. | UN | وخير ما يصوره هو اتجاهنا نحو إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، رغم اعتراضات فنية تتعلق بطرائقها، الأمر الذي يضر به تقديم مشروع القرار المتحيز المطروح إضراراً شديداً. |
Se han aprobado varias resoluciones de la Asamblea General en apoyo a la idea de establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | وقد اتخذت الجمعية العامة عددا من القرارات في أوقات مختلفة دعما لفكرة إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
Por consiguiente, cuestionamos si el verdadero objetivo del proyecto de resolución es en realidad el establecimiento de una zona libre de armas nucleares que abarque la alta mar. No consideramos que esa ambigüedad se haya aclarado bien. | UN | لذا فإننا نتساءل ما إذا كان الهدف الحقيقي لمشروع القرار ذاك هو في الواقع إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية تغطي أعالي البحار. إننا لا نعتقد أن هذا الغموض قد أجلي بنجاح. |
También expresamos nuestro apoyo a la iniciativa árabe para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وكذلك الإعراب عن دعمهم للمبادرة العربية التي تدعو إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
A nivel regional, Malasia es signataria del Tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia Sudoriental. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، ماليزيا من الدول الموقعة على معاهدة إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
El establecimiento de una zona libre de armas nucleares en esta región es fundamental para la estabilidad de los Estados de la región y podría promover el proceso de paz. | UN | إن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة أمر أساسي لاستقرار دولها، ومن شأنه تعزيز عملية السلام. |
Seguiremos trabajando con nuestros colegas de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para cumplir con nuestra aspiración de que se acepte el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el sudeste de Asia. | UN | وسوف نواصل العمل مع نظرائنا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا على تحقيق مطمحنا في قبول إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
En particular, resulta deplorable que el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio encare la oposición de un solo Estado de esa región, Israel, que sigue sin adherirse al TNP y se niega a someter sus instalaciones nucleares a las garantías generales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | ومما يبعث على الأسى، بشكل خاص، أن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تواجه معارضة دولة واحدة في المنطقة، وهي إسرائيل، التي لم تصبح حتى الآن طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وترفض إخضاع منشآتها النووية للضمانات العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El Centro continuó prestando asistencia a los cinco Estados del Asia central en la redacción y ultimación de un tratado para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia central, mediante la organización de una serie de consultas oficiosas entre los Estados del Asia central. | UN | وواصل المركز تقديم المساعدة إلى دول آسيا الوسطى الخمس في صياغة وإنجاز معاهدة بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى عن طريق تنظيم سلسلة من المشاورات غير الرسمية بين دول آسيا الوسطى. |
El país participa activamente en el proceso de negociaciones para la elaboración de un proyecto de tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. | UN | وتشارك الجمهورية حالياً بنشاط في مفاوضات لوضع مشروع معاهدة بشأن إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
Ello en su debido momento, podría dar lugar al logro de objetivos más ambiciosos, como la creación de una zona libre de armas nucleares mutuamente verificable. | UN | وقد يؤدي ذلك، في السياق المناسب، إلى أهداف أكثر طموحاً، مثل إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة. |
Respaldamos la creación de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur. | UN | ونؤيد إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي. |
El Iraq apoya la creación de una zona libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | يؤيد العراق الدعوة إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
En Seúl se han encomiado mucho los resultados de la iniciativa del Presidente de Uzbekistán sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia Central. | UN | وتحظى نتائجُ مبادرة قائد أوزبكستان الموجهة إلى إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى بتقدير كبير في سول. |
Medidas encaminadas a promover el proceso de paz y la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio | UN | الخطوات المتخذة لدفع عملية السلام في الشرق الأوسط وتشجيع إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Los participantes examinaron temas pertinentes, incluida la posibilidad de establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y Asia nororiental. | UN | وتناولت مناقشات المشاركين القضايا ذات الصلة بما فيها إمكانية إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وفي شمال شرق آسيا. |
Asimismo, realizará una declaración específica ante el órgano subsidiario de la Comisión sobre el asunto de la zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وسيقدم أيضا بيانا محددا إلى الهيئة الفرعية التابعة للجنة بشأن مسألة إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
No obstante, teníamos la esperanza de que el proyecto de resolución se hubiera reforzado para proclamar claramente la importancia de crear una zona libre de armas nucleares. | UN | غير أننا كنا نأمل زيادة تعزيز مشروع القرار لتوجيه رسالة قوية بشأن أهمية إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية. |