RB: Bueno, creo que las aventuras en globo fueron -- cada una fue -- cada una, en realidad, creo que estuvimos cerca. | TED | ر ب: حسنا, أعتقد أن مغامرات المنطاد كانت..كل واحدة كانت.. في الواقع كل واحدة إقتربت فيها من هذا القرار. |
Ambos solo representan una prueba concreta. Nunca he estado tan cerca de encontrarlo. | Open Subtitles | وهؤلاء الإثنان هم الدليل الملموس الوحيد الذي إقتربت منه بشكل جيد |
Bueno, amaría quedarme aquí y charlar... pero ya llego casi al final y tengo que averiguar lo que pasa. | Open Subtitles | حسناً، كم أحب أن أبقى هنا وأدردش لكني إقتربت من النهاية ويجب أن أكتشف ما سيحدث |
Cuidado Tallulah, si te acercas demasiado tendré que llamar a mi abogado. | Open Subtitles | إحترسى,لو إقتربت اكثر من ذلك سأستدعى محامى الخاص |
El gran... inolvidable... mágico momento se acerca. | Open Subtitles | اللحظة المدهشة، والعظيمة والتي لاتـُنسـى قد إقتربت |
Se te acercó, respirando profundamente, balanceando las tetas en tu cara. | Open Subtitles | إقتربت منك وهي تتنفس بعمق وتحرك ثديها نحو وجهك |
Me acerqué unos centímetros, pero no me dejó avanzar más. | Open Subtitles | لقد إقتربت منه لمسافة قدمين لكنه لم يسمح لي بالإقتراب أكثر من ذلك |
Esto debe comerte por dentro, saber que estuviste tan cerca de atraparme. | Open Subtitles | لابدّ أنّه أمر يؤرقك لعِلمِك أنّك إقتربت من القبض عليّ. |
Sé que se está molestando. Tiene razón para estarlo, pero estoy cerca. | Open Subtitles | أعلم أنك محبط ، ولديك الحق دعنيأخبركبشيءلقد إقتربت. |
Y cuánto más de cerca analizo esto, más me convenzo de que todo apunta hacia la misma persona, el mismo tipo de soldadura el mismo montaje del interruptor, el mismo tamaño de tornillos. | Open Subtitles | هذا صحيح وكلما إقتربت من هذه الأشياء كلما بدت متشابهة |
Lo están intentando, pero cuanto más cerca está el agujero negro... | Open Subtitles | إنهم يحاولون ذلك سيدى لكن كلما إقتربت من الثقب الأسود |
pero estoy cerca. | Open Subtitles | ألاحظ أن لدي نافذة صغيرة بهذا العمر . لأغيره ، لكنني إقتربت |
Es casi la 1 :00 y saben lo que eso significa. | Open Subtitles | إقتربت الساعة من الواحدة تعلمون معنى ذلك |
Así es. Aunque me llamo Lee Barnard, pero casi le atina. | Open Subtitles | هذا صحيح، في الواقع هو لي بيرنارد لكنك إقتربت كثيراً |
Pero si te acercas lo suficiente para contarlas, ahí mismo mueres. | Open Subtitles | نعم ولكن إذا إقتربت منها لتعد النقط فأنت ميت بالتأكيد |
Te acercas peligrosamente a ser nostálgico. | Open Subtitles | إقتربت بشكل خطير من مرحلة الشعور بالحنين |
Pueden hacerle daño, si se acerca demasiado. | Open Subtitles | يستطيعوا إيذائك لو إقتربت منهم جداً |
¿Se acercó a ella más tarde, cuando la vio en la mesa? | Open Subtitles | إقتربت منها لاحقاً عندما رأيتها عند الطاولة ؟ |
Además, cuando me acerqué, recibí impactos de energía desde varios puntos. | Open Subtitles | بالإضافه لأننى كلما إقتربت من المكان هناك طلقات طاقه تنطلق من كل الإتجاهات |
Y mientras más me acerco al final, encuentro que la esperanza es lo único que llama mi atención. | Open Subtitles | و المهم أني إقتربت من النهاية و أعتقد أن هذا هو الحل الوحيد لأجد خلاصي |
Muirfield limpió mi equipo cuando me estaba acercando. | Open Subtitles | ميرفيلد مسحت الكمبيوتر خاصتي عندما إقتربت |
Y, Phil, patearé a esos malditos perros si se me acercan. | Open Subtitles | وسأركل الكلاب اللعينة يا فيل إن إقتربت مني |
Escúcheme bien. Si se llega a acercar a mi familia... | Open Subtitles | ،إستمع إلىَّ جيدا ً .. إذا إقتربت من عائلتى |
Le dijo a Picard que cuando se acercaron al hospital... se toparon con francotiradores. | Open Subtitles | لقد أخبرت بيكارد بأنّك بينما إقتربت من المستشفى صادفت طلقات قنّاص |
Creo que te acercaste demasiado a la llama. | Open Subtitles | أظن أنك إقتربت جدا من اللهيب |
Sin embargo, al acercarme, el jinete desaparecía. | Open Subtitles | و عندما إقتربت كان الراكب قد إختفى |
Pero justo cuando estaba acercándome a la ciudad algo no estaba bien. | Open Subtitles | لكن عندما إقتربت من المدينة... ...شىء ما لم يكن صحيحاً. |