"إقرارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • declaración
        
    • declaraciones de situación
        
    • las declaraciones de
        
    • información suministrada por
        
    • información presentada por
        
    • las confirmaciones de
        
    • de las declaraciones
        
    • de declaraciones
        
    • declarar
        
    • declaraciones de la situación
        
    • confirmación
        
    • sus declaraciones de
        
    • declaraciones juradas
        
    • declaraciones de su situación
        
    Proporción del personal obligado a presentar una declaración sobre su situación financiera UN 70 في المائة نسبة الموظفين الملزمين بتقديم إقرارات الذمة المالية
    Funcionarios que presentaron la declaración en 2007, por ubicación UN الموظفون الذين قدموا إقرارات في عام 2007، بحسب الموقع
    Los funcionarios y los expertos en misión presentarán declaraciones de situación financiera cuando así lo solicite el Secretario General. UN على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية بناء على طلب الأمين العام.
    las declaraciones de impuestos, por ejemplo, pueden hacerse mediante vía electrónica, evitando procedimientos burocráticos engorrosos. UN ويمكن وضع إقرارات ضريبة الدخل، مثلا، على شبكة الإنترنت، تحاشيا للإجراءات البيروقراطية المرهقة.
    II. Casos de fraude y presunto fraude: información suministrada por la administración del PNUD UN الثاني - حالات الغش والغش المفترض: إقرارات إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En la sección C de este informe figura la información presentada por la Administración en relación con el paso a pérdidas de efectivo, cuentas por cobrar y bienes; así como los casos de fraude y presunción de fraude. UN إقرارات الإدارة قدمت الإدارة بعض الإقرارات في الفرع جيم من هذا التقرير فيما يتعلق بشطب خسائر النقدية وحسابات القبض والممتلكات؛ وحالات الغش والغش المفترض.
    Se debe reiterar que la tramitación de las confirmaciones de llegada no debiera demorarse so pretexto de litigios mercantiles ni hacerse depender de la resolución de esos litigios. UN وينبغي التأكيد مجددا على أن تجهيز إقرارات الوصول لا ينبغي تأخيره بسبب النزاعات التجارية، أو ربطه بتسويتها.
    Publicación anual de las declaraciones de bienes de los funcionarios públicos UN نشر إقرارات أصول الموظفين العموميين سنويا
    Funcionarios que presentaron la declaración financiera en 2007, por ubicación. UN الموظفون الذين قدموا إقرارات وفقا لسياسة إقرارات الذمة المالية في عام 2007، بحسب الموقع
    Posibles alternativas propuestas para el programa de declaración de la situación financiera UN الترتيبات المستقبلية المقترحة لبرنامج إقرارات الذمة المالية
    tiene por finalidad ofrecer asesoramiento práctico para la formulación y aplicación de sistemas de declaración de activos e ingresos; UN يسعى هذا الدليل إلى توفير نصائح عملية بشأن تصميم وتنفيذ نظم إقرارات الذمة المالية؛
    Comparación de los funcionarios que presentaron la declaración, por ubicación UN مقارنة بين الموظفين الذين قدموا إقرارات بحسب الموقع
    Los funcionarios y los expertos en misión presentarán declaraciones de situación financiera cuando así lo solicite el Secretario General. UN على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية بناء على طلب من الأمين العام.
    Los funcionarios y los expertos en misión presentarán declaraciones de situación financiera cuando así lo solicite el Secretario General. UN على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية بناء على طلب من الأمين العام.
    las declaraciones de intereses son examinadas por la División de Recursos Humanos para determinar si hay conflictos de intereses y resolverlos. UN تقوم شعبة الموارد البشرية بمراجعة إقرارات إعلان المصلحة لتحديد ما إذا كانت توجد أوجه تعارض في المصلحة ولحلها.
    las declaraciones de intereses son examinadas por la División de Recursos Humanos para determinar si hay conflictos de intereses y resolverlos. UN تقوم شعبة الموارد البشرية بمراجعة إقرارات إعلان المصلحة لتحديد ما إذا كانت توجد أوجه تعارض في المصلحة ولحلها.
    Casos de fraude y presunto fraude: información suministrada por la administración del PNUD UN حالات الغش والغش المفترض: إقرارات إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Casos de fraude y presunto fraude: información suministrada por la administración del PNUD Descripción Medidas correctivas UN حالات الغش والغش المفترض: إقرارات إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En la sección C de este informe figura la información presentada por la Administración en relación con el paso a pérdidas y ganancias de pérdidas de efectivo, cuentas por cobrar y bienes, pagos graciables, y casos de fraude y presunción de fraude. UN إقرارات الإدارة قدمت الإدارة في الفرع جيم من هذا التقرير بعض الإقرارات المتعلقة بما يلي: شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض والممتلكات؛ والإكراميات؛ وحالات الغش والغش المفترض.
    Sin embargo, el mes pasado prácticamente no se hizo progreso alguno en la remisión de las confirmaciones de llegada a la Secretaría. UN بيد أن الشهر الماضي لم يشهد تقدما يذكر في تسليم إقرارات الوصول إلى الأمانة العامة.
    Con arreglo al objetivo de mitigar riesgos del programa, se concedió prioridad al análisis de las declaraciones del personal actualmente en funciones. UN وسعيا إلى التخفيف من حدة المخاطر في البرنامج، أُعطيت الأولوية لتحليل إقرارات الموظفين العاملين حاليا.
    No se exige al personal superior la presentación de declaraciones de situación financiera. UN لا يوجد شرط تقديم إقرارات مالية مطبق على كبار الموظفين.
    El número de funcionarios obligado a declarar se redujo un 7% de 2009 a 2010. UN وانخفض عدد الموظفين المطلوب منهم تقديم إقرارات بـ 7 في المائة بين عامي 2009 و 2010.
    :: Administración de alrededor de 1.660 declaraciones de la situación financiera o declaraciones de interés presentadas por personal de misiones de mantenimiento de la paz UN :: إدارة ما يقرب من 660 1 إقرارا من إقرارات الذمة المالية أو إقرارات المصالح من الموظفين في بعثات حفظ السلام
    Acuerdo sobre la confirmación de la llegada de la mercancía al Iraq UN الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن إقرارات وصول السلع إلى العراق
    Como se indica en el informe, los jefes ejecutivos de los fondos y programas presentan actualmente sus declaraciones de la situación financiera a la Oficina de Ética de las Naciones Unidas, y estas declaraciones son examinadas por un órgano externo. UN وكما تمت الإشارة إلى ذلك في التقرير، يقوم الرؤساء التنفيذيون في الصناديق والبرامج حاليا بتقديم إقرارات بالكشف المالي إلى مكتب الأخلاقيات التابع للأمم المتحدة، وتقوم هيئة خارجية بمراجعتها.
    La mayoría de los estados han presentado declaraciones juradas al Tribunal Supremo, pero algunos han pedido que se les conceda más tiempo para concluir sus encuestas. UN وقدمت معظم الولايات إقرارات كتابية إلى المحكمة العليا، إلا أن بعضها طلب مهلة أخرى لاستكمال الاستقصاءات الجارية فيها.
    El Secretario General podrá exigir que otros funcionarios presenten declaraciones de su situación financiera si lo considera necesario en interés de la Organización; UN وللأمين العام أن يطلب من موظفين آخرين تقديم إقرارات مالية كلما رأى لذلك ضرورة للمحافظة على مصالح المنظمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more