Proporción del personal obligado a presentar una declaración sobre su situación financiera | UN | 70 في المائة نسبة الموظفين الملزمين بتقديم إقرارات الذمة المالية |
Funcionarios que presentaron la declaración en 2007, por ubicación | UN | الموظفون الذين قدموا إقرارات في عام 2007، بحسب الموقع |
Los funcionarios y los expertos en misión presentarán declaraciones de situación financiera cuando así lo solicite el Secretario General. | UN | على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية بناء على طلب الأمين العام. |
las declaraciones de impuestos, por ejemplo, pueden hacerse mediante vía electrónica, evitando procedimientos burocráticos engorrosos. | UN | ويمكن وضع إقرارات ضريبة الدخل، مثلا، على شبكة الإنترنت، تحاشيا للإجراءات البيروقراطية المرهقة. |
II. Casos de fraude y presunto fraude: información suministrada por la administración del PNUD | UN | الثاني - حالات الغش والغش المفترض: إقرارات إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
En la sección C de este informe figura la información presentada por la Administración en relación con el paso a pérdidas de efectivo, cuentas por cobrar y bienes; así como los casos de fraude y presunción de fraude. | UN | إقرارات الإدارة قدمت الإدارة بعض الإقرارات في الفرع جيم من هذا التقرير فيما يتعلق بشطب خسائر النقدية وحسابات القبض والممتلكات؛ وحالات الغش والغش المفترض. |
Se debe reiterar que la tramitación de las confirmaciones de llegada no debiera demorarse so pretexto de litigios mercantiles ni hacerse depender de la resolución de esos litigios. | UN | وينبغي التأكيد مجددا على أن تجهيز إقرارات الوصول لا ينبغي تأخيره بسبب النزاعات التجارية، أو ربطه بتسويتها. |
Publicación anual de las declaraciones de bienes de los funcionarios públicos | UN | نشر إقرارات أصول الموظفين العموميين سنويا |
Funcionarios que presentaron la declaración financiera en 2007, por ubicación. | UN | الموظفون الذين قدموا إقرارات وفقا لسياسة إقرارات الذمة المالية في عام 2007، بحسب الموقع |
Posibles alternativas propuestas para el programa de declaración de la situación financiera | UN | الترتيبات المستقبلية المقترحة لبرنامج إقرارات الذمة المالية |
tiene por finalidad ofrecer asesoramiento práctico para la formulación y aplicación de sistemas de declaración de activos e ingresos; | UN | يسعى هذا الدليل إلى توفير نصائح عملية بشأن تصميم وتنفيذ نظم إقرارات الذمة المالية؛ |
Comparación de los funcionarios que presentaron la declaración, por ubicación | UN | مقارنة بين الموظفين الذين قدموا إقرارات بحسب الموقع |
Los funcionarios y los expertos en misión presentarán declaraciones de situación financiera cuando así lo solicite el Secretario General. | UN | على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية بناء على طلب من الأمين العام. |
Los funcionarios y los expertos en misión presentarán declaraciones de situación financiera cuando así lo solicite el Secretario General. | UN | على المسؤولين والخبراء القائمين بمهمة تقديم إقرارات مالية بناء على طلب من الأمين العام. |
las declaraciones de intereses son examinadas por la División de Recursos Humanos para determinar si hay conflictos de intereses y resolverlos. | UN | تقوم شعبة الموارد البشرية بمراجعة إقرارات إعلان المصلحة لتحديد ما إذا كانت توجد أوجه تعارض في المصلحة ولحلها. |
las declaraciones de intereses son examinadas por la División de Recursos Humanos para determinar si hay conflictos de intereses y resolverlos. | UN | تقوم شعبة الموارد البشرية بمراجعة إقرارات إعلان المصلحة لتحديد ما إذا كانت توجد أوجه تعارض في المصلحة ولحلها. |
Casos de fraude y presunto fraude: información suministrada por la administración del PNUD | UN | حالات الغش والغش المفترض: إقرارات إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Casos de fraude y presunto fraude: información suministrada por la administración del PNUD Descripción Medidas correctivas | UN | حالات الغش والغش المفترض: إقرارات إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
En la sección C de este informe figura la información presentada por la Administración en relación con el paso a pérdidas y ganancias de pérdidas de efectivo, cuentas por cobrar y bienes, pagos graciables, y casos de fraude y presunción de fraude. | UN | إقرارات الإدارة قدمت الإدارة في الفرع جيم من هذا التقرير بعض الإقرارات المتعلقة بما يلي: شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض والممتلكات؛ والإكراميات؛ وحالات الغش والغش المفترض. |
Sin embargo, el mes pasado prácticamente no se hizo progreso alguno en la remisión de las confirmaciones de llegada a la Secretaría. | UN | بيد أن الشهر الماضي لم يشهد تقدما يذكر في تسليم إقرارات الوصول إلى الأمانة العامة. |
Con arreglo al objetivo de mitigar riesgos del programa, se concedió prioridad al análisis de las declaraciones del personal actualmente en funciones. | UN | وسعيا إلى التخفيف من حدة المخاطر في البرنامج، أُعطيت الأولوية لتحليل إقرارات الموظفين العاملين حاليا. |
No se exige al personal superior la presentación de declaraciones de situación financiera. | UN | لا يوجد شرط تقديم إقرارات مالية مطبق على كبار الموظفين. |
El número de funcionarios obligado a declarar se redujo un 7% de 2009 a 2010. | UN | وانخفض عدد الموظفين المطلوب منهم تقديم إقرارات بـ 7 في المائة بين عامي 2009 و 2010. |
:: Administración de alrededor de 1.660 declaraciones de la situación financiera o declaraciones de interés presentadas por personal de misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: إدارة ما يقرب من 660 1 إقرارا من إقرارات الذمة المالية أو إقرارات المصالح من الموظفين في بعثات حفظ السلام |
Acuerdo sobre la confirmación de la llegada de la mercancía al Iraq | UN | الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن إقرارات وصول السلع إلى العراق |
Como se indica en el informe, los jefes ejecutivos de los fondos y programas presentan actualmente sus declaraciones de la situación financiera a la Oficina de Ética de las Naciones Unidas, y estas declaraciones son examinadas por un órgano externo. | UN | وكما تمت الإشارة إلى ذلك في التقرير، يقوم الرؤساء التنفيذيون في الصناديق والبرامج حاليا بتقديم إقرارات بالكشف المالي إلى مكتب الأخلاقيات التابع للأمم المتحدة، وتقوم هيئة خارجية بمراجعتها. |
La mayoría de los estados han presentado declaraciones juradas al Tribunal Supremo, pero algunos han pedido que se les conceda más tiempo para concluir sus encuestas. | UN | وقدمت معظم الولايات إقرارات كتابية إلى المحكمة العليا، إلا أن بعضها طلب مهلة أخرى لاستكمال الاستقصاءات الجارية فيها. |
El Secretario General podrá exigir que otros funcionarios presenten declaraciones de su situación financiera si lo considera necesario en interés de la Organización; | UN | وللأمين العام أن يطلب من موظفين آخرين تقديم إقرارات مالية كلما رأى لذلك ضرورة للمحافظة على مصالح المنظمة؛ |