"إقرار التهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • confirmación de los cargos
        
    • de confirmación de cargos
        
    • confirmar los cargos
        
    • imputado y
        
    • confirmación serán
        
    • de la confirmación
        
    Medidas para asegurar la presencia del imputado en la audiencia de confirmación de los cargos UN التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم
    Renuncia al derecho a estar presente en la audiencia de confirmación de los cargos UN التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم
    Decisión de celebrar una audiencia de confirmación de los cargos en ausencia del imputado UN قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني
    Medidas para asegurar la presencia del imputado en la audiencia de confirmación de los cargos UN التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم
    Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 61, en la vista de confirmación de cargos se aplicará mutatis mutandis el artículo 69. UN رهنا بأحكام المادة ٦١، تنطبق المادة ٦٩، مع ما يلزم من تعديل، أثناء جلسة إقرار التهم.
    Renuncia al derecho a estar presente en la audiencia de confirmación de los cargos UN التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم
    Decisión de celebrar una audiencia de confirmación de los cargos en ausencia del imputado UN قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني
    Medidas para asegurar la presencia del imputado en la audiencia de confirmación de los cargos UN التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم
    Renuncia al derecho a estar presente en la audiencia de confirmación de los cargos UN التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم
    Decisión de celebrar una audiencia de confirmación de los cargos en ausencia del imputado UN قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني
    Medidas para asegurar la presencia del imputado en la audiencia de confirmación de los cargos UN التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم
    Renuncia al derecho a estar presente en la audiencia de confirmación de los cargos UN التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم
    Decisión de celebrar una audiencia de confirmación de los cargos en ausencia del imputado UN قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني
    Está previsto que la vista sobre la confirmación de los cargos dé comienzo el 22 de noviembre de 2010. UN 48 - ومن المقرر أن تبدأ جلسة الاستماع بشأن إقرار التهم في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    La Sala desestimó la solicitud de la defensa de autorizar el recurso contra la decisión de confirmación de los cargos contra el Sr. Ruto y el Sr. Sang. UN ورفضت الدائرة طلبات الدفاع الرامية إلى الحصول على إذن لاستئناف قرار إقرار التهم ضد السيد روتو والسيد سانغ.
    La Sala desestimó la solicitud de la defensa de autorizar el recurso contra la decisión de confirmación de los cargos contra el Sr. Muthaura y el Sr. Kenyatta. UN ورفضت الدائرة طلبات الدفاع الرامية إلى الحصول على إذن لاستئناف قرار إقرار التهم ضد السيد موثورا والسيد كينياتا.
    123. Medidas para asegurar la presencia del imputado en la audiencia de confirmación de los cargos UN 123 - التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم
    124. Renuncia al derecho a estar presente en la audiencia de confirmación de los cargos UN 124 - التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم
    Celebración de la vista de confirmación de cargos en ausencia de la persona interesada Este artículo sustituye al artículo 62.4 del documento PCNICC/1999/DP.8/Add.2/Rev. UN القاعدة ٥-٢٣- جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني)٣٨(
    En un caso, el del Sr. Bahr Idriss Abu Garda, la Sala de Cuestiones Preliminares se abstuvo de confirmar los cargos contra el sospechoso. UN وفي إحدى القضايا، وهي قضية السيد بحر إدريس أبو قردة، رفضت دائرة الإجراءات التمهيدية إقرار التهم الموجهة ضد المشتبه به.
    Si la Sala de Cuestiones Preliminares decidiera no celebrar la vista en ausencia del imputado, y éste estuviera a disposición de la Corte, ordenará su comparecencia. Artículo 5.23 UN إذا قررت الدائرة التمهيدية عدم عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني وكان هذا الشخص موجودا تحت تصرف المحكمة، فإنها تأمر بمثوله أمامها.
    c) Todas las pruebas que el Fiscal haya puesto en conocimiento del imputado a los efectos de la audiencia de confirmación serán comunicadas a la Sala de Cuestiones Preliminares. UN (ج) ترسل إلى الدائرة التمهيدية جميع الأدلة التي يجري كشفها بين المدعي العام والشخص لأغراض جلسة إقرار التهم.
    Se comunicará a la Sala de Cuestiones Preliminares todos los elementos probatorios que hayan sido objeto de revelación entre el Fiscal y la persona de que se trate a los efectos de la confirmación. UN ترسل إلى الدائرة التمهيدية جميع اﻷدلة التي يجري كشفها بين المدعي العام والشخص المعني ﻷغراض إقرار التهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more