"إقليمية بشأن تنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • regional sobre la aplicación
        
    • regionales sobre la aplicación
        
    • subregionales sobre la aplicación
        
    • regionales de capacitación sobre la aplicación
        
    El Perú manifestó su deseo de organizar un seminario regional sobre la aplicación de la resolución para fines de 2006. UN وأعربت بيرو عن رغبتها في تنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن تنفيذ القرار قبل انتهاء عام 2006.
    Los programas incluían cursos prácticos a nivel regional sobre la aplicación y el cumplimiento de sistemas de concesión de licencias para SAO, la elaboración de un programa nacional para eliminar las SAO, el fortalecimiento institucional, un programa nacional para el reciclaje y la recuperación de refrigerantes, y la formación de funcionarios de aduanas y de técnicos en refrigeración. UN وتشتمل البرامج على حلقات عمل إقليمية بشأن تنفيذ وإنفاذ نظم التراخيص بالمواد المستنفدة للأوزون، والتعزيز المؤسسي، والبرنامج الوطني للاستعادة وإعادة التدوير وتدريب فنيي التبريد وموظفي الجمارك.
    Los programas incluían cursos prácticos a nivel regional sobre la aplicación y el cumplimiento de sistemas de concesión de licencias para SAO, la elaboración de un programa nacional para eliminar las SAO, el fortalecimiento institucional, un programa nacional para el reciclaje y la recuperación de refrigerantes, y la formación de funcionarios de aduanas y de técnicos en refrigeración. UN وتشتمل البرامج على حلقات عمل إقليمية بشأن تنفيذ وإنفاذ نظم التراخيص بالمواد المستنفدة للأوزون، والتعزيز المؤسسي، والبرنامج الوطني للاستعادة وإعادة التدوير وتدريب فنيي التبريد وموظفي الجمارك.
    3. Autoriza a la Directora Ejecutiva a que organice, con los recursos disponibles y en cooperación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, reuniones regionales sobre la aplicación de la decisión 17/5 del Consejo de Administración; UN ٣ - يأذن للمديرة التنفيذية بأن تضع الترتيبات، في حدود الموارد المتاحة، وبالتعاون مع اللجان والمنظمات اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة، لعقد اجتماعات إقليمية بشأن تنفيذ مقرر مجلس اﻹدارة ١٧/٥؛
    Cursos prácticos regionales sobre la aplicación del SCN (Caracas, 13 a 17 de noviembre de 1995) UN حلقة عمل إقليمية بشأن تنفيذ نظام الحسابات القومية )كراكاس، ١٣-١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥(
    Designación de centros de contacto regionales y subregionales sobre la aplicación del Programa de Acción UN تحديد مراكز تنسيق إقليمية ودون إقليمية بشأن تنفيذ برنامج العمل
    b) Un seminario regional sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004), celebrada del 8 al 11 de marzo de 2009; UN (ب) حلقة عمل إقليمية بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004)، عقدت في الفترة من 8 إلى 11 آذار/مارس 2009؛
    Está previsto que se celebre un seminario parecido en Beijing para Asia oriental y sudoriental. En octubre de 2004 tendrá lugar en Macao (China) un seminario regional sobre la aplicación de los mandatos mundial y regional sobre el envejecimiento. UN ومن المزمع عقد حلقة عمل مماثلة في بيجين لمنطقة شرقي وجنوب شرقي آسيا إضافة إلى حلقة دراسية إقليمية بشأن تنفيذ الولايات العالمية والإقليمية المعنية بالشيخوخة في ماكاو، الصين في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Las actividades de seguimiento incluyeron una consulta regional sobre la aplicación de las recomendaciones resultantes de las visitas efectuadas en las Américas y el Caribe, y un estudio conjunto sobre las prácticas en relación con la detención secreta publicado por los cuatro procedimientos especiales titulares de mandatos. UN وتشمل أنشطة المتابعة إجراء مشاورة إقليمية بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الزيارات القطرية التي تم القيام بها في الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، ودراسة مشتركة عن الاحتجاز السري صادرة عن أربعة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Seminario regional sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad UN حلقة عمل إقليمية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    En junio de 2012, Lituania organizó, conjuntamente con el Centro para la Prevención de Conflictos de la OSCE y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, un seminario regional sobre la aplicación de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad. UN وفي حزيران/يونيه 2012، استضافت ليتوانيا حلقة عمل إقليمية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540، نُظّمت بالاشتراك مع مركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    38. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en cooperación con el Gobierno de Burkina Faso, la organización no gubernamental Plan Internacional, el UNICEF y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF), organizó un seminario regional sobre la aplicación de las observaciones finales del Comité, que se celebró del 6 al 8 de noviembre de 2007 en Uagadugú. UN 38- في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتعاون مع حكومة بوركينا فاسو ومنظمة Plan Internationalغير الحكومية واليونيسيف والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية، بتنظيم حلقة دراسية دون إقليمية بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة في أوغادوغو.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en cooperación con el Gobierno de Burkina Faso, la organización no gubernamental Plan Internacional, el UNICEF y la Organización Internacional de la Francofonía (OIF), organizó un seminario regional sobre la aplicación de las observaciones finales del Comité, que se celebró del 6 al 8 de noviembre de 2007 en Uagadugú. UN 38 - في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتعاون مع حكومة بوركينا فاسو ومنظمة Plan International غير الحكومية واليونيسيف والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية، بتنظيم حلقة دراسية دون إقليمية بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة في أوغادوغو.
    El Centro Regional participó en un taller regional sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, dirigido a los Estados insulares del Pacífico y organizado por la Oficina de Asuntos de Desarme en Port-Vila del 29 de abril al 1° de mayo de 2009. UN 19 - وشارك المركز الإقليمي أيضا في حلقة عمل إقليمية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) في الدول الجزرية في المحيط الهادئ، نظمها مكتب شؤون نزع السلاح في بورت فيلا في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو 2009.
    Para hacer su propio aporte a los importantes esfuerzos tendientes a prevenir la proliferación de las armas nucleares, en junio la República de Croacia organizó con éxito un taller regional sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad. UN وإذ تقدم جمهورية كرواتيا إسهامها في الجهود الكبيرة الهادفة إلى منع انتشار الأسلحة النووية، نظّمت، في حزيران/يونيه، حلقة عمل إقليمية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Los programas, que incluyeron fortalecimiento institucional, cursos prácticos regionales sobre la aplicación y puesta en vigor de sistemas de concesión de licencias para las sustancias que agotan el ozono, conversiones de la tecnología de las empresas del sector de la refrigeración, proyectos de recuperación y reciclado de refrigerantes, asistencia técnica y capacitación de técnicos en refrigeración, se han completado. UN وهذه البرامج، التي اشتملت على تعزيز مؤسسي، وحلقات تدريب عملية إقليمية بشأن تنفيذ وإنفاذ نظم تراخيص المواد المستنفدة للأوزون، والتحويلات التكنولوجية في مشروعات قطاع التبريد، ومشروعات استعادة وإعادة تدوير المبردات، والمساعدة التقنية في تدريب الفنيين في قطاع المبردات قد استكملت جميعاً.
    El objetivo de la OMI ha sido propiciar la concertación de acuerdos regionales sobre la aplicación de medidas de represión de la piratería. UN وتهدف المنظمة البحرية الدولية إلى تشجيع إبرام اتفاقات إقليمية بشأن تنفيذ تدابير لمكافحة القرصنة().
    Australia se compromete a hacer realidad la adhesión universal y la plena aplicación de la Convención sobre las armas biológicas en la región de Asia y el Pacífico y ha venido participando activamente en la celebración de talleres regionales sobre la aplicación de esa Convención y las cuestiones de la bioseguridad conexas desde 2005. UN وتلتزم أستراليا بتحقيق الانضمام العالمي للاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وقد شاركت بنشاط في تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والمسائل ذات الصلة بالأمن البيولوجي منذ عام 2005.
    - La organización de foros nacionales o subregionales sobre la aplicación de la CLD con la participación de las partes interesadas, incluida la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales; UN تنظيم محافل وطنية و/أو دون إقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تجمع بين أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية؛
    El ACNUDH y otros asociados continúan promoviendo la celebración de reuniones subregionales sobre la aplicación de las observaciones finales del Comité, en particular las recomendaciones del estudio. UN ولا تزال مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وجهات شريكة أخرى تواصل تشجيع عقد اجتماعات دون إقليمية بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة، بما في ذلك توصيات الدراسة.
    En los dos últimos años el UNICEF ha prestado apoyo a seis cursos regionales de capacitación sobre la aplicación del código y en muchos países está ayudando a desarrollar el marco legislativo y la labor de formación. UN وقـد دعمت اليونيسيف ست دورات تدريبية إقليمية بشأن تنفيذ هذه المدونة في السنتين الماضيتين وتقوم بدعم التطوير التشريعي وأعمال التدريب في عدد من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more