Despliegue de representantes regionales y subregionales | UN | إيفاد ممثلين إقليميين ودون إقليميين للمراكز الأمامية |
Despliegue de representantes regionales y subregionales | UN | إيفاد ممثلين إقليميين ودون إقليميين إلى مراكز العمل الخارجية |
Se está realizando un esfuerzo concertado para lograr un aumento de la presencia y las aportaciones al nivel de terreno mediante la asignación de expertos regionales y subregionales. | UN | ويجري حاليا بذل جهد منسق لتحقيق تواجد واسهام متزايدين بتعيين خبراء إقليميين ودون إقليميين. |
c) La asignación de representantes regionales y subregionales fuera de la Sede; | UN | (ج) إيفاد ممثلين إقليميين ودون إقليميين إلى مراكز العمل الخارجية؛ |
A. Despliegue de representantes regionales y subregionales 10 5 | UN | ألف- انتداب ممثلين إقليميين ودون إقليميين 10 4 |
A. Despliegue de representantes regionales y subregionales | UN | ألف - انتداب ممثلين إقليميين ودون إقليميين |
Se pone especial empeño en proporcionar una presencia y unas aportaciones cada vez mayores sobre el terreno, mediante la asignación de expertos regionales y subregionales. | UN | 18 - وتبذل جهود خاصة لزيادة مستوى الوجود والإسهامات الميدانية، عن طريق تكليف خبراء إقليميين ودون إقليميين. |
Desde entonces el Consejo ha convocado tres reuniones con organizaciones regionales y subregionales. | UN | 15 - ومنذ ذلك الحين، عقد المجلس ثلاثة اجتماعات مع شركاء إقليميين ودون إقليميين. |
Los Asesores Especiales han venido trabajando para ampliar la colaboración con otros asociados regionales y subregionales, como la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC), la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC) y la Liga de los Estados Árabes. | UN | ويعمل المستشاران الخاصان على توسيع نطاق العمل مع شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وجامعة الدول العربية. |
Los Asesores Especiales también continuaron realizando y desarrollando arreglos de cooperación con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y están ampliando su colaboración con otros asociados regionales y subregionales, entre ellos la Liga de los Estados Árabes. | UN | وواصل المستشاران الخاصان أيضا العمل مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ووضع ترتيبات تعاونية معها، وهما يعملان على توسيع نطاق العمل ليشمل شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك جامعة الدول العربية. |
Los Asesores Especiales han venido trabajando para ampliar la colaboración con otros asociados regionales y subregionales como la Comunidad Económica de los Estados de África Central. | UN | وما فتئ المستشاران الخاصان يعملان على توسيع نطاق العمل مع شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
c) El despliegue de representantes regionales y subregionales en el terreno; | UN | (ج) إيفاد ممثلين إقليميين ودون إقليميين إلى المراكز الأمامية؛ |
c) El despliegue de asesores regionales y subregionales en el terreno; y | UN | (ج) إيفاد ممثلين إقليميين ودون إقليميين إلى المراكز الأمامية؛ |
Los Asesores Especiales continuaron realizando y desarrollando arreglos de cooperación con la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, y están ampliando su colaboración con otros asociados regionales y subregionales, entre ellos la Liga de los Estados Árabes. | UN | وواصل المستشاران الخاصان أيضا العمل مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ووضع ترتيبات تعاونية معهما، ويعملان حاليا على توسيع نطاق العمل مع شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك جامعة الدول العربية. |
Se señaló que para luchar contra el terrorismo se requerían soluciones innovadoras como las propuestas en las directrices para la asistencia técnica encaminada a combatir el terrorismo (A/CONF.203/12, anexo), manteniendo al mismo tiempo el respeto del imperio de la ley, por ejemplo, mediante la utilización de mentores regionales y subregionales. | UN | وأشير إلى أن الحلول الابتكارية، كتلك المقترحة في المبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب (مرفق الوثيقة (A/CONF.203/12 ضرورية لمكافحة الإرهاب فيما تجري المحافظة على احترام سيادة القانون وذلك، على سبيل المثال، من خلال استخدام خبراء إرشاديين إقليميين ودون إقليميين. |
Los Asesores Especiales están ultimando también arreglos de cooperación con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo y trabajan para ampliar los contactos con otros asociados regionales y subregionales, incluidas la Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Organización de los Estados Americanos y la Liga de los Estados Árabes. | UN | ويقوم المستشاران الخاصان أيضا بوضع ترتيبات تعاونية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ويعملان على توسيع نطاق المشاركة مع شركاء إقليميين ودون إقليميين آخرين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمة الدول الأمريكية وجامعة الدول العربية. |