"إقليمي لأمريكا اللاتينية" - Translation from Arabic to Spanish

    • regional para América Latina
        
    Además se había lanzado un programa regional para América Latina por valor de 5,4 millones de dólares. UN واستُهل فضلا عن ذلك برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية بقيمة 5.4 ملايين دولار.
    33. El orador pregunta si la Secretaría estaría en disposición de formular un programa regional para América Latina y el Caribe en el plazo de unos pocos meses. UN 33- وتساءل عما إذا كانت الأمانة في وضع يسمح لها بإنشاء برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي في شهور قليلة.
    Si bien reconoce los esfuerzos de la Secretaría por elaborar un programa regional para América Latina y el Caribe, el Grupo considera que dicho programa debería tener una perspectiva estratégica, en lugar de simplemente comprender actividades actualmente en curso en la región. UN وأضاف أن المجموعة تدرك الجهود التي تبذلها الأمانة لوضع برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، غير أنه ما من برنامج كهذا إلاّ وينبغي أن يكون لـه منظور استراتيجي وألاَّ يقتصر على إدراج الأنشطة الحالية في المنطقة.
    Le siguió una reunión regional para América Latina y el Caribe dedicada a examinar la necesidad urgente de poner en práctica una solución biestatal. UN وأعقب ذلك اجتماع إقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمناقشة الحاجة الملحة إلى تحقيق الحل القائم على وجود دولتين.
    El Gobierno del Brasil ha expresado un firme interés por establecer un centro regional para América Latina y el Caribe y para los países de habla portuguesa de África. UN وأعربت حكومة البرازيل عن اهتمامها الكبير بإنشاء مركز إقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا.
    29. La UNCTAD también administra, juntamente con sus colaboradores, varios sitios web sobre temas relacionados con la minería, que incluyen información general y las mejores prácticas en la minería, así como un sitio web regional para América Latina. UN 29- كما يدير الأونكتاد، مع الشركاء المتعاونين، عدداً من المواقع الإلكترونية المتعلقة بمواضيع التعدين، بما في ذلك موقع خاص بالمعلومات العامة وأفضل الممارسات في مجال التعدين، فضلاً عن موقع إقليمي لأمريكا اللاتينية.
    22. En la primera sesión del Comité Preparatorio, el 21 de abril de 2008, el Presidente se refirió al ofrecimiento del Brasil de acoger una reunión preparatoria regional para América Latina y el Caribe. UN 22- وفي الجلسة الأولى للجنة التحضيرية المعقودة في 21 نيسان/أبريل 2008، أشار الرئيس إلى العرض المقدم من البرازيل لاستضافة اجتماع تحضيري إقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    58. Por ello, la delegación de Guatemala asigna gran importancia a la aprobación del proyecto de resolución que presenta el GRULAC, en que se pedirá al Director General que formule un programa regional para América Latina y el Caribe, teniendo presentes las resoluciones anteriores de la Conferencia General y la Junta de Desarrollo Industrial, y en consulta con los Estados Miembros. UN 58- ولذلك، يعلّق وفد غواتيمالا أهمية كبيرة على اعتماد مشروع القرار الذي قدمته مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، والذي يدعو المدير العام إلى صوغ برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، مع مراعاة القرارات السابقة للمؤتمر العام ومجلس التنمية الصناعية وبالتشاور مع الدول الأعضاء.
    a) Tomó nota de la información contenida en los documentos IDB.32/13 e IDB.32/CRP.7 sobre los progresos logrados en la formulación de un programa regional para América Latina y el Caribe, como se estipula en la resolución GC.11/Res.1; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.32/13 وIDB.32/CRP.7 بشأن التقدّم المحرز في صوغ برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، على نحو ما ينص عليه القرار م ع-11/ق-1؛
    En la resolución GC.11/Res.1 de la Conferencia General, se pidió al Director General que adoptara, en consulta con los Estados Miembros de la región, las medidas necesarias para establecer un programa regional para América Latina y el Caribe antes del 31º período de sesiones de la Junta y que informara a ésta de las actividades realizadas al respecto. UN طلب المؤتمر العام، في قراره م ع-11/ق-1، إلى المدير العام أن يعتمد، بالتشاور مع الدول الأعضاء في المنطقة، ما يلزم من تدابير لإنشاء برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي قبل انعقاد الدورة الحادية والثلاثين للمجلس، وأن يبلغ المجلس بما يتخذ من إجراءات في هذا الصدد.
    29. En cumplimiento de la resolución GC.11/Res.1, el Director General presentó un informe sobre un programa regional para América Latina y el Caribe a la Junta de Desarrollo Industrial en su 31º período de sesiones (IDB.31/5). UN 29- استجابةً إلى قرار المؤتمر العام م ع-11/ق-1، عرض المدير العام تقريرا عن برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي على مجلس التنمية الصناعية في دورته الحادية والثلاثين (IDB.31/5).
    Por ejemplo, se celebró una reunión regional para América Latina y el Caribe en Montevideo, el 27 de abril de 2012, sobre el tema " Productividad, empleo y protección social " . UN فعلي سبيل المثال، عُقد اجتماع إقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مونتيفيديو يوم 27 نيسان/أبريل 2012 عن موضوع " الإنتاجية والعمالة والحماية الاجتماعية " .
    El Sr. Maradiaga (Honduras) dice que el Gobierno de Honduras ha expresado interés en acoger un centro regional para América Latina y el Caribe. UN 103 - السيد مارا دياغا (هندوراس): قال إن حكومته أبدت استعدادها لاستضافة مركز إقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    El 27 de abril de 2012, una reunión preparatoria regional para América Latina y el Caribe fue convocada por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y fue organizada por el Gobierno del Uruguay. UN 2 - وفي 27 نيسان/أبريل عام 2012، عقد اجتماع تحضيري إقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دعت إليه إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، ومنظمة العمل الدولية، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واستضافته حكومة أوروغواي.
    27. La secretaría está organizando una conferencia regional para América Latina y el Caribe sobre el tema " Estrategias para el fomento de la competitividad y el desarrollo basadas en las TIC: La promoción del comercio electrónico, la facilitación del comercio y la logística " , que se celebrará en Río de Janeiro (Brasil) en noviembre de 2003. UN 27- وتتولى الأمانة تنظيم مؤتمر إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي عن " استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإغراض المنافسة والتنمية: تعزيز الأعمال التجارية الإلكترونية وتيسير التجارة والخدمات اللوجستية " يعقد في ريو دي جانيرو (البرازيل) في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    d) Pidió a la Secretaría de la ONUDI que formulara y ejecutara, de conformidad con las prioridades acordadas de la Organización, durante el bienio 2006-2007, un programa regional para América Latina y el Caribe, en la medida de lo posible, teniendo en cuenta la experiencia adquirida por la Organización con miras a crear sinergias; UN (ج) طلب إلى أمانة اليونيدو أن تقوم أثناء فترة السنتين 2006-2007، وفقا لأولويات المنظمة المُتفق عليها وفي حدود الإمكان، بصوغ وتنفيذ برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، واضعة في اعتبارها الدروس التي اكتسبتها المنظمة بهدف إقامة روابط؛
    24. El Sr. HIDALGO CASTELLANOS (México) recuerda que la parte pertinente del párrafo d) de la decisión IDB.30/Dec.8 dice así: " Pidió a la Secretaría de la ONUDI que formulara y ejecutara, de conformidad con las prioridades acordadas de la Organización, durante el bienio 2006-2007, un programa regional para América Latina y el Caribe [...] " . UN 24- السيد هيدالغو كاستييانوس (المكسيك): ذكّر بأن الجزء ذي الصلة من الفقرة (د) من المقرر م ت ص-30/م-8 يرد كما يلي: " طلب إلى أمانة اليونيدو أن تقوم أثناء فترة السنتين 2006-2007، وفقا لأولويات المنظمة المُتفق عليها وفي حدود الإمكان، بصوغ وتنفيذ برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي " .
    a) Tomó nota del informe sobre las acciones emprendidas por la Secretaría (IDB.31/5) a efectos de adoptar las medidas necesarias para la aplicación de la resolución GC.11/Res.1 con miras a ejecutar, en el contexto del marco programático de mediano plazo, 2006-2007, un programa regional para América Latina y el Caribe; UN (أ) أخذ علما بالتقرير المتعلق بالإجراءات التي اتخذتها الأمانة (IDB.31/5) بهدف اعتماد التدابير اللازمة لتنفيذ القرار م ع-11/ق-1، لكي ينفَّذ ضمن إطار اليونيدو البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2007، برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي؛
    d) Pidió al Director General que formulara un programa regional para América Latina y el Caribe para el período 2006-2009, para el próximo período de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial teniendo debidamente en cuenta las recomendaciones y conclusiones emanadas de la reunión del Grupo de Expertos y las consultas celebradas con los Estados de la región; UN (د) طلب إلى المدير العام أن يقوم بصوغ برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي للفترة 2006-2009، يُعرَض على الدورة المقبلة لمجلس التنمية الصناعية، وتراعى فيه التوصيات والاستنتاجات المنبثقة من اجتماع فريق الخبراء والمشاورات التي أُجريت مع دول المنطقة؛
    9. En cuanto al tema 7 del programa (Programa regional para América Latina y el Caribe), la Argentina ha tomado nota de las medidas adoptadas por la Secretaría para aplicar la Resolución GC.11/Res.1 de la Conferencia General y establecer un programa regional para América Latina y el Caribe que pueda ejecutarse en el bienio 2006-2007. UN 9- وفيما يتعلق بالبند 7 من جدول الأعمال ( " البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي " )، قالت إن الأرجنتين أحاطت علما بالخطوات التي اتخذتها الأمانة لتنفيذ قرار المؤتمر العام م ع-11/ق - 1 وإنشاء برنامج إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي ينفذ في فترة السنتين 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more