Ahora bien, esta cifra se concentra en la región de América Latina y el Caribe. | UN | ومع هذا، فهي مركزة في إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Las medidas tomadas por el Brasil han sido posibles gracias al control mutuo ejercido en la región de América Latina. | UN | إن اﻹجراء الذي اتخذه البرازيل قد تسنى له اتخاذه بفضل الارتداع المتبادل الذي تم الالتزام به في إقليم أمريكا اللاتينية. |
Además, en 1997 se inició una investigación sobre un caso de presunta malversación de fondos en la región de América Latina y el Caribe. | UN | وعلاوة على ذلك أجري تحقيق في عام ١٩٩٧ في ادعاءات تتعلق باختلاص أموال في إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Un hecho positivo es que los Estados de la región de América Latina y algunos Estados visitados por la Representante han respondido mucho mejor, relativamente. | UN | وتنوه إيجابياً بأن ثمة دولاً من إقليم أمريكا اللاتينية ودولاً أجرت زيارات قطرية إليها قد استجابت استجابة أفضل كثيراً مقارنة بغيرها. |
El Instituto tiene su sede en Santiago de Chile, y sus actividades han conseguido importantes resultados en la región latinoamericana, así como a nivel internacional. | UN | ومقر المعهد هو سانتياغو، وقد حقق عمله نتائج مهمة في إقليم أمريكا اللاتينية وعلى الصعيد الدولي. |
Facilitar la participación de organizaciones internacionales y donantes en la difusión del concepto de modalidad de asociación sobre acumuladores de plomo de desecho de la región de Centroamérica por medio de los centros regionales y de coordinación del CB en otras regiones, por ejemplo, las de Asia y el Pacífico y África. | UN | تيسير إشراك المنظمات الدولية والمانحين في تعميم مبادئ شراكة البطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة من إقليم أمريكا اللاتينية من خلال المراكز الإقليمية في أقاليم أخرى، ومثلاً إقليم آسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا. |
Se hizo hincapié, en especial, en las prácticas de la Unión Europea y de los Estados de la región de América Latina. | UN | وأكدوا بوجه خاص على ممارسات الاتحاد الأوروبي وكذلك دول إقليم أمريكا اللاتينية. |
Sí, coordina la región de América Latina y el Caribe con la CEPAL | UN | نعم، تنسق إقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Sí, coordina la región de América Latina y el Caribe con Statistics Canada | UN | نعم، تنسق إقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع هيئة إحصاءات كندا |
Anexo E: Estimaciones de recursos para actividades totales y básicas de 11 Partes de la región de América Latina y el Caribe | UN | المرفق هاء: تقديرات الموارد الكاملة والأساسية لعدد 11 طرفاً في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
El objeto del presente anexo es señalar las líneas generales para la aplicación de la Convención en la región de América Latina y el Caribe, a la luz de las condiciones particulares de la región. | UN | الغرض من هذا المرفق هو توفير المبادئ التوجيهية العامة من أجل تنفيذ الاتفاقية في إقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي، في ضوء أوضاعه الخاصة. |
13. El representante del Paraguay expresó preocupación por el declive de la proporción de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD destinadas a la región de América Latina y el Caribe. | UN | ٣١- وأعرب ممثل باراغواي عن القلق إزاء تناقص نصيب إقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي من أنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد. |
8. En la región de América Latina y el Caribe se están ejecutando los siguientes proyectos nacionales. | UN | 8- فيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: |
13. En la región de América Latina y el Caribe están en fase de preparación los siguientes proyectos de cooperación técnica: | UN | 13- وفيما يلي مشاريع التعاون التقني التي بلغت مرحلة الصياغة في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: |
16. Se han recibido de la región de América Latina y el Caribe las siguientes solicitudes de cooperación técnica: | UN | 16- ووردت من إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي الطلبات الوطنية التالية للحصول على تعاون تقني: |
En la actualidad, más de 35 ciudades de la región de América Latina y el Caribe (LAC) se han sumado a la red de evaluaciones de GEO Ciudades en América Latina y el Caribe. | UN | وقد انضمت أكثر من 35 مدينة في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي إلى شبكة تقييم مدن التوقعات البيئية العالمية في ذلك الإقليم. |
El Comité Ejecutivo aprobó también asistencia en materia normativa del Gobierno de España para apoyar la eliminación del metilbromuro en la región de América Latina principalmente en Guatemala. | UN | كما أقرت اللجنة التنفيذية مساعدة للسياسات من حكومة أسبانيا لدعم التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في إقليم أمريكا اللاتينية مع التركيز بوجه خاص على غواتيمالا. |
El Comité Ejecutivo aprobó también asistencia en materia normativa del Gobierno de España para apoyar la eliminación del metilbromuro en la región de América Latina principalmente en Guatemala. | UN | كما أقرت اللجنة التنفيذية مساعدة للسياسات من حكومة إسبانيا لدعم التخلص التدريجي من بروميد الميثيل في إقليم أمريكا اللاتينية مع التركيز بوجه خاص على غواتيمالا. |
Parte del sistema era un concurso en el que participaron las mejores prácticas actuales aprobadas por homólogos de la región de América Latina y el Caribe en un intento por transferir sus conocimientos especializados y su experiencia a la ciudad de Medellín. | UN | وانطوى النظام على مسابقة تشمل أفضل الممارسات القائمة التي استعرضها الأنداد من إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في محاولة لنقل خبراتهم وتجاربهم إلى مدينة مديلين. |
Facilitar la participación de organizaciones internacionales y donantes en la difusión del concepto de modalidad de asociación sobre acumuladores de plomo de desecho de la región de Centroamérica por medio de los centros regionales y de coordinación del CB en otras regiones, por ejemplo, las de Asia y el Pacífico y África. | UN | تيسير إشراك المنظمات الدولية والمانحين في تعميم مبادئ شراكة البطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة من إقليم أمريكا اللاتينية من خلال المراكز الإقليمية في أقاليم أخرى، ومثلاً إقليم آسيا والمحيط الهادي، وأفريقيا. |