"إقليم جزر" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Territorio de las Islas
        
    • del territorio de las Islas
        
    • TERRITORIO EN FIDEICOMISO
        
    1. el Territorio de las Islas Caimán está formado por tres islas: Gran Caimán, Caimán Brac y Pequeño Caimán. UN ١ - يتألف إقليم جزر كايمان من ثلاث جزر هي: كايمان الكبرى وكايمان براك وكايمان الصغرى.
    Sin embargo, sigue siendo un hecho que el Departamento de Información Pública no participa directamente con el Territorio de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN ولكن المسألة تظل أن إدارة شؤون اﻹعلام لا ترتبط ارتباطا مباشرا مع إقليم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    1. el Territorio de las Islas Caimán está formado por tres islas: Gran Caimán, Caimán Brac y Pequeño Caimán. UN ١ - يتألف إقليم جزر كايمان من ثلاث جزر هي: كايمان الكبرى وكايمان براك وكايمان الصغرى.
    Carreteras 44. Según la Potencia administradora, el Territorio de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos cuenta con una vasta red de carreteras. UN ٤٤ - وفقا للدولة القائمة باﻹدارة فإن إقليم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة يتمتع بشبكة واسعة من الطرقات.
    :: Estudiar la posibilidad de modificar la Ley sobre el Blanqueo de Dinero y el Producto del Delito de forma que amplíe expresamente la jurisdicción a los casos en los que el delito subyacente tenga lugar en su totalidad fuera del territorio de las Islas Salomón. UN :: النظر في إدخال تعديلات على قانون غسل الأموال تسمح صراحة بممارسة الولاية القضائية في الحالات التي يقع فيها الجرم الأساسي بكامله خارج إقليم جزر سليمان.
    Carreteras 36. Según la Potencia Administradora, el Territorio de las Islas vírgenes de los Estados Unidos cuenta con una extensa red de carreteras. UN ٣٦ - أفادت الدولة القائمة باﻹدارة أن إقليم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة يتمتع بشبكة واسعة من الطرق.
    el Territorio de las Islas Caimán1 está situado a unas 180 millas al oeste de Jamaica y aproximadamente a la misma distancia al sur de Cuba. UN ١ - يقع إقليم جزر كايمان)١( على بعد نحو ٠٨١ ميلا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا.
    el Territorio de las Islas Caymán1 está situado a unas 180 millas al oeste de Jamaica y aproximadamente a la misma distancia al Sur de Cuba. UN 1 - يقع إقليم جزر كايمان(1) على بعد نحو 180 ميلا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا.
    I. Generalidades el Territorio de las Islas Vírgenes Británicas1 comprende un grupo de 50 islas, cayos y rocas, 20 de los cuales están deshabitados. UN 1 - يتألف إقليم جزر فرجن البريطانية(1) من مجموعة تضم 50 جزيرة، وجزرا صغيرة منخفضة وصخورا، منها 20 جزيرة مأهولة.
    el Territorio de las Islas Caimán1 está situado a unas 180 millas al oeste de Jamaica y aproximadamente a la misma distancia al sur de Cuba. UN 1 - يقع إقليم جزر كايمان(1) على بعد نحو 180 ميلا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا.
    el Territorio de las Islas Caimán está situado a unas 180 millas al oeste de Jamaica y aproximadamente a la misma distancia al sur de Cuba. UN 1 - يقع إقليم جزر كايمان(1) على بعد نحو 180 ميلا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا.
    el Territorio de las Islas Caimán1 está situado a unas 180 millas al oeste de Jamaica y aproximadamente a la misma distancia al sur de Cuba. UN 1 - يقع إقليم جزر كايمان(1) على بعد نحو 180 ميلا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا.
    el Territorio de las Islas Caimán está situado a unas 180 millas al oeste de Jamaica y aproximadamente a la misma distancia al sur de Cuba. UN 1 - يقع إقليم جزر كايمان(1) على بعد نحو 180 ميلا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا.
    En el Territorio de las Islas Vírgenes Británicas también se han evaluado la vulnerabilidad y los riesgos cuantitativos y está en estudio una política de mitigación de daños. UN وأخضع إقليم جزر فرجن البريطانية لعمليتي تقييم إحداهما لتقييم الضعف، والأخرى للتقييم الكمي للمخاطر، وجرى كذلك وضع مشروع لسياسة تتعلق بتخفيف حدة الكوارث.
    La explotación unilateral de los recursos de hidrocarburos en la plataforma continental de la Argentina es ilegal, y los disparos de misiles desde el Territorio de las Islas Malvinas infringen las normas reconocidas de seguridad marítima. UN واستغلالها بشكل منفرد للموارد الهيدروكربونية في الجرف القاري للأرجنتين هو عمل غير مشروع، وقيامها بإطلاق قذائف صاروخية من إقليم جزر مالفيناس يمثل انتهاكا لمعايير السلامة البحرية.
    el Territorio de las Islas Vírgenes Británicas1 comprende un grupo de 50 islas, cayos y rocas, 20 de los cuales están deshabitados. UN 1 - يتألف إقليم جزر فرجن البريطانية(1) من مجموعة تضم 50 جزيرة، وجزرا صغيرة منخفضة وصخورا، منها 20 جزيرة مأهولة.
    En 2000 la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) publicó una lista de 35 países, en que figuraba el Territorio de las Islas Turcas y Caicos, considerados centros financieros extraterritoriales con prácticas tributarias perniciosas. UN 20 - وفي عام 2000، نشرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قائمة تضم 35 بلدا، بما فيها إقليم جزر تركس وكايكوس، أطلقت عليها اسم مراكز مالية خارجية تقوم بممارسات ضريبية ضارة.
    el Territorio de las Islas Caimán está situado a unos 290 kilómetros al oeste de Jamaica y aproximadamente a la misma distancia al sur de Cuba. UN 1 - يقع إقليم جزر كايمان() على بعد يقرب من 180 ميلا إلى الغرب من جامايكا ونحو المسافة ذاتها إلى الجنوب من كوبا.
    Además, realiza ejercicios militares, incluido el disparo de misiles desde el Territorio de las Islas Malvinas, lo cual además de vulnerar la resolución mencionada se contrapone al cabal cumplimiento de las normas sobre seguridad marítima de la Organización Marítima Internacional, y resulta incompatible con la política regional de apego a la búsqueda de una solución por la vía pacífica de la controversia. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تجري تدريبات عسكرية، تتضمن إطلاق صواريخ من إقليم جزر مالفيناس، وهي تدريبات لا تنتهك القرار المشار إليه أعلاه فحسب، ولكنها تعوق أيضا التنفيذ التام لمعايير السلامة البحرية للمنظمة البحرية الدولية، وتخالف سياسة الإقليم المتعلقة بمواصلة البحث عن تسوية سلمية للنزاع.
    A petición del Gobierno del territorio de las Islas Turcas y Caicos, con la colaboración del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Comité Especial visitó el Territorio en abril de 2006. UN وبناء على طلب حكومة إقليم جزر تركس وكايكوس، وبالتعاون مع المملكة المتحدة، زارت اللجنة الخاصة الإقليم في نيسان/أبريل 2006.
    INFORME DEL CONSEJO DE ADMINISTRACION FIDUCIARIA AL CONSEJO DE SEGURIDAD SOBRE EL TERRITORIO EN FIDEICOMISO UN تقرير مجلس الوصاية الى مجلس اﻷمن عن إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more