"إقليم كردستان" - Translation from Arabic to Spanish

    • Regional del Kurdistán
        
    • la región del Kurdistán
        
    • el GRK
        
    • the Kurdistan Region
        
    • el KRG
        
    El Equipo de las Naciones Unidas en el país trabaja en estrecha colaboración con las autoridades del gobierno Regional del Kurdistán para hacer frente a la situación. UN ويعمل فريق الأمم المتحدة القطري عن كثب مع سلطات حكومة إقليم كردستان في معالجة الحالة.
    También se llevó a cabo un examen conjunto del programa, en que participaron ministerios del Gobierno del Iraq y ministerios asociados del gobierno Regional del Kurdistán. UN كما تم إجراء استعراض مشترك للبرامج مع الوزارات الشريكة من حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    Por otro lado, un conjunto de leyes sobre hidrocarburos estaba detenido entre el Gobierno del Iraq y el gobierno Regional del Kurdistán. UN وإلى جانب ذلك، لا تزال مجموعة من القوانين المتعلقة بالنفط والغاز تتعثر بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    Tanto el Gobierno del Iraq como el Presidente de la región del Kurdistán han pedido su liberación. UN وقد التمس كل من حكومة العراق ورئيس إقليم كردستان الإفراج عنهم.
    Las autoridades del gobierno de la región del Kurdistán también permiten el acceso de los funcionarios de derechos humanos de la UNAMI a los centros de detención. UN وتواصل سلطات حكومة إقليم كردستان أيضا الإذن لموظفي حقوق الإنسان التابعين لبعثة الأمم المتحدة بزيارة مرافق الاحتجاز.
    En la región del Kurdistán la situación de la seguridad sigue siendo relativamente estable. UN 56 - أما الحالة الأمنية في إقليم كردستان فلا تزال مستقرة نسبيا.
    Está previsto que el informe se presente próximamente a la Presidencia del Iraq y al Presidente del gobierno Regional del Kurdistán. UN ومن المنتظر تقديم التقرير إلى الرئاسة العراقية وإلى رئيس حكومة إقليم كردستان قريبا.
    En respuesta, el Gobernador y sus partidarios han exigido que el gobierno Regional del Kurdistán retire sus fuerzas de todas las zonas que son motivo de controversia en Nínive. UN وردا على ذلك، طالب المحافظ وأنصاره حكومة إقليم كردستان بسحب قواتها من جميع المناطق المتنازع عليها في نينوى.
    El Gobierno Regional del Kurdistán está investigando el caso. UN وتجري حكومة إقليم كردستان حاليا تحقيقا في الأمر.
    La UNCTAD también contribuyó al proyecto de ley sobre competencia del Gobierno Regional del Kurdistán en el Iraq. UN وساهم الأونكتاد أيضاً في وضع مشروع قانون المنافسة لحكومة إقليم كردستان العراق.
    La Kurdistan Reconstruction and Development Society es una organización no gubernamental humanitaria independiente que actúa sin respaldo financiero alguno del Gobierno Regional del Kurdistán o de cualquier otra entidad política. UN والجمعية منظمة غير حكومية إنسانية مستقلة تعمل دون أن أي دعم مالي من حكومة إقليم كردستان أو من أي هيئة سياسية أخرى.
    Está registrada ante el Gobierno Regional del Kurdistán como organización no gubernamental independiente de conformidad con la Ley de Registros núm. 15. UN وهي منظمة مسجلة لدى حكومة إقليم كردستان بصفتها منظمة غير حكومية مستقلة بموجب قانون التسجيل رقم 15.
    El Gobierno Regional del Kurdistán justificó esta mayor presencia de seguridad por la necesidad de proteger a la ciudad contra presuntas amenazas a su seguridad. UN وبررت حكومة إقليم كردستان هذا الحضور الأمني المشدد بالحاجة إلى حماية المدينة من التهديدات الأمنية المزعومة.
    Se espera que el proyecto de ley para el establecimiento de una comisión electoral para la región del Kurdistán siga figurando en el programa del Parlamento Regional del Kurdistán. UN ومن المتوقع أن يظلّ مشروع قانون إنشاء اللجنة الانتخابية لإقليم كردستان على جدول أعمال برلمان إقليم كردستان.
    Entre los acontecimientos más recientes, cabe señalar que se celebraron elecciones en la región del Kurdistán iraquí sin que se registraran incidentes. UN وفي الآونة الأخيرة، حالف النجاح تنظيم انتخابات في إقليم كردستان العراقي دون وقوع حوادث.
    Por extensión, también han surgido tensiones entre las fuerzas de seguridad kurdas y las comunidades no kurdas en zonas que están fuera de la región del Kurdistán. UN وبالتالي فقد برزت أيضا، توترات بين قوات الأمن الكردية والجماعات غير الكردية في مناطق خارج إقليم كردستان المعترف به.
    También está pendiente la celebración de elecciones al Consejo Provincial de Kirkuk y a los tres consejos provinciales de la región del Kurdistán. UN كما أن انتخابات مجلس محافظة كركوك ومجالس المحافظات الثلاث في إقليم كردستان قد مر أيضا موعد إجرائها.
    También visitó a desplazados internos que vivían en asentamientos en los alrededores de Bagdad y en la región del Kurdistán. UN وزار أيضا المشردين داخليا الذين يعيشون في مستوطنات حول بغداد وفي إقليم كردستان.
    También está pendiente la celebración de elecciones al consejo provincial de Kirkuk y a los tres consejos provinciales de la región del Kurdistán. UN كما أن انتخابات مجلس محافظة كركوك ومجالس المحافظات الثلاث في إقليم كردستان قد مر أيضا موعد إجرائها.
    La sequía es un problema cada vez mayor en la región del Kurdistán y en el norte del Iraq. UN ويشكل الجفاف مشكلة متزايدة في إقليم كردستان وشمال العراق.
    Lo mismo sucedía en el GRK, donde además había pocos centros de salud y los suministros médicos eran limitados. UN وأشارت إلى قلة عدد المؤسسات الصحية الحكومية والنقص في الإمدادات الصحية والموظفين الطبيين في إقليم كردستان(114).
    2. During the course of his visit, the Representative travelled to Baghdad and Erbil in the Kurdistan Region of Iraq. UN 2- وتوجه الممثل، أثناء زيارته، إلى بغداد وإلى أربيل في إقليم كردستان العراق.
    Turquía ya es el origen de la mayor parte de las importaciones del KRG, que representaron el 70% de los casi $11 mil millones de exportaciones turcas a Irak el año pasado. Pero el incipiente acuerdo energético entre Turquía y el KRG puede sentar las bases para una alianza estratégica real. News-Commentary والواقع أن تركيا تورد بالفعل أغلب واردات اقتصاد حكومة إقليم كردستان، والتي تشكل نحو 70% من صادرات تركيا إلى العراق في العام الماضي، والتي بلغت 11 مليار دولار أميركي. ولكن اتفاق الطاقة الأولي بين تركيا وحكومة إقليم كردستان هو الذي من المقرر أن يرسي الأساس لتحالف استراتيجي حقيقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more