"إقليم واليكالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el territorio de Walikale
        
    • territorio Walikale
        
    • del territorio de Walikale
        
    El 21 de noviembre de 2011, se comunicó que elementos de los Mayi-Mayi Cheka habían matado al " Teniente Coronel " Sadiki en el territorio de Walikale. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، زُعم مقتل " المقدم " صديقي على أيدي عناصر من جماعة الماي - ماي شيكا في إقليم واليكالي.
    180. El 23 de septiembre de 1999, se registraron violaciones de mujeres en el territorio de Walikale. UN 180- وفي 23 أيلول/سبتمبر 1999، حدث اغتصاب لبعض النساء في إقليم واليكالي.
    En los Kivus, los ataques recurrentes contra civiles por parte de las FDLR y de grupos armados congoleños se han intensificado, particularmente en el territorio de Walikale, en Kivu del Norte, Kivu del Sur y Bas Uélé, en la Provincia Oriental, pero también en otras partes. UN ففي مقاطعتي كيفو، زادت الهجمات المتكررة ضد المدنيين على أيدي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجماعات المسلحة الكونغولية، وبخاصة في إقليم واليكالي في شمال كيفو الشمالية، وفي كيفو الجنوبية، وأويلي السفلى في المقاطعة الشرقية، ولكن ليس في هذه المناطق وحدها.
    Según fuentes de las FARDC, está previsto que los Mai Mai Kifuafua participen en la segunda fase de creación de regimientos en el territorio de Walikale. UN وأفادت مصادر القوات المسلحة بأنه من المقرر أن تشترك الماي ماي كيفوافوا في الموجة الثانية لتشكيل الكتائب التي تم إنشاؤها في إقليم واليكالي.
    El 6 de julio, la MONUSCO y el ACNUDH dieron a conocer el informe final sobre las violaciones de los derechos humanos, incluidas las violaciones en masa, cometidas por una coalición de combatientes de grupos armados a lo largo del eje Kibua-Mpofi, en territorio Walikale, Kivu del Norte, entre el 30 de julio y el 2 de agosto de 2010. UN 45 - وفي 6 تموز/يوليه، نشرت البعثة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التقرير النهائي المتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الاغتصاب الجماعي، التي ارتكبها تحالف من مقاتلين تابعين لمجموعات مسلحة على امتداد محور كيبوا - مبوفيكس في إقليم واليكالي الواقع في كيفو الشمالية، في الفترة ما بين 30 تموز/يوليه و 2 آب/أغسطس 2010.
    214. Otro simpatizante clandestino de la NDC es el administrador del territorio de Walikale. UN 214 - ومن بين المناصرين السريين أيضا للفصيل المسؤول الإداري عن إقليم واليكالي.
    El 20 de octubre, las FDLR atacaron el pueblo de Pinga, en el territorio de Walikale, junto con combatientes de la APCLS. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، هاجمت القوات الديمقراطية بلدة بينغا في إقليم واليكالي بالاشتراك مع مقاتلي تحالف الوطنيين.
    También se denunciaron otros ataques en el territorio de Walikale, en Kivu del Norte, que, debido a sus ricos yacimientos de minerales y al comercio ilícito de estos, se ha convertido en una zona de rivalidad intensa entre los grupos armados y las unidades indisciplinadas de las FARDC. UN 11 - ووردت تقارير أيضا عن عدد من الهجمات الأخرى في إقليم واليكالي وفي كيفو الشمالية، حيث أثارت الرواسب المعدنية الغنية والاتجار غير المشروع تنافسا شديدا في المنطقة فيما بين الجماعات المسلحة ووحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية غير المنضبطة.
    Acojo complacido las medidas adoptadas por el Gobierno y las autoridades judiciales de hacer comparecer ante la justicia a los autores de los espantosos crímenes cometidos contra civiles en julio y agosto de 2010 en el territorio de Walikale, a lo largo del eje Kibua-Mpofi. UN 76 - وأرحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة والسلطات القضائية لمحاكمة مرتكبي الجرائم البشعة ضد المدنيين في إقليم واليكالي على طول محور كيبوا - مبوفي في شهري تموز/يوليه و آب/أغسطس 2010.
    En algunas zonas al norte del río Osso, en el territorio de Walikale, siguen habiendo unidades de los Mai Mai Sheka que participan activamente en el comercio de oro y diamantes, restableciendo vínculos con las FDLR que aparentemente se habían suspendido para facilitar las negociaciones. UN ومازالت وحدات ماي ماي شيكا موجودة في المناطق الواقعة شمال نهر أوسو في إقليم واليكالي وتشارك بنشاط في تجارتي الذهب والماس، مستعيدة بذلك الصلات مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا التي عُلقت على ما يبدو لتيسير المفاوضات.
    86. El Grupo visitó una zona comercial de las FDLR en Mutongo, en el territorio de Walikale, que está controlada por el batallón Montana. UN 86 - زار الفريق إحدى المناطق التجارية الخاضعة للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا الموجودة في مدينة موتونغو في إقليم واليكالي الواقع تحت سيطرة كتيبة مونتانا.
    Según pobladores locales que viven en zonas controladas por la NDC, la cooperación esporádica de esta con oficiales de las FARDC y sus esposas en el territorio de Walikale también la ha abastecido de nuevos uniformes de las FARDC. UN وأسفر تعاون متقطع لفصيل ندوما مع ضباط القوات المسلحة وزوجاتهم في جميع أنحاء إقليم واليكالي أيضا عن توفير بزّات جديدة للقوات المسلحة، وفقا لما ذكره قرويون محليون يعيشون في المناطق التي يسيطر عليها فصيل ندوما.
    A principios de diciembre de 2011, el tribunal militar de Kivu del Norte decidió trasladar el juicio al lugar donde se habían producido los hechos en el territorio de Walikale. UN وفي أوائل كانون الأول/ديسمبر 2011، قررت المحكمة العسكرية في كيفو الشمالية نقل مكان المحاكمة إلى حيث ارتكبت الجرائم في إقليم واليكالي.
    La oradora condena con la mayor firmeza los espantosos actos de violencia sexual perpetrados en agosto de 2010 por grupos armados contra centenares de mujeres y niñas en el territorio de Walikale y recuerda que el Gobierno tiene la responsabilidad fundamental de prevenir tales actos y de proteger a su población. UN ونددت بحزم شديد بأعمال العنف الجنسي الرهيبة التي ارتكبتها جماعات مسلحة ضد المئات من النساء والفتيات في إقليم واليكالي في آب/أغسطس 2010، ونبّهت إلى أن الحكومة تتحمل المسؤولية الأساسية عن منع هذه الأعمال وحماية سكانها.
    Mayele, el Jefe de Estado Mayor del grupo Mayi-Mayi Cheka, habría coordinado la serie de ataques cometidos en el territorio de Walikale entre el 30 de julio y el 2 de agosto, junto con elementos de las FDLR al mando del " Coronel " Serafim. UN ويقال إن ما يلي، " رئيس أركان " جماعة الماي - ماي التابعة لشيكا، قد نسق سلسلة الهجمات التي وقعت في إقليم واليكالي في الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس، إلى جانب عناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بقيادة " الكولونيل " سرافيم.
    Por otra parte, la Oficina Conjunta también ha ayudado a reforzar la capacidad de los investigadores judiciales en lo que se refiere al seguimiento judicial de las violaciones masivas y otras violaciones de los derechos humanos cometidas por una coalición de grupos rebeldes en el territorio de Walikale, entre el 30 de julio y el 2 de agosto de 2010. UN ومن ناحية أخرى، ساهم المكتب المشترك أيضاً في بناء قدرات المحققين القضائيين المكلفين بمتابعة قضايا الاغتصاب واسعة النطاق وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبها ائتلاف من المجموعات المتمردة في إقليم واليكالي في الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 2 آب/أغسطس 2010.
    La Relatora Especial expresó preocupación por las violaciones generalizadas de los derechos humanos de las mujeres y las niñas que se siguen perpetrando impunemente, como demuestran los actos de violencia sexual cometidos por hombres armados contra cientos de mujeres y niñas en el territorio de Walikale en agosto de 2010. UN وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها إزاء تفشي انتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات التي ما زالت ترتكب بدون عقاب، كما يدل على ذلك العنف الجنسي الذي مارسه رجال مسلحون على المئات من النساء والفتيات في إقليم واليكالي في آب/أغسطس 2010.
    En el territorio de Walikale, entre el 29 de diciembre de 2010 y el 7 de enero de 2011, la MONUSCO realizó la operación Hatua Yamana (Alcance formidable), junto con las FARDC, en la zona de Kimua-Ngenge, bastión de las FDLR. UN وفي إقليم واليكالي اضطلعت البعثة بالاشتراك مع القوات المسلحة بعملية الوصول الهائلة لحماية السكان المدنيين " Hatua Yamana " في منطقة كيموا - نغينغي، أحد معاقل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وكان ذلك في الفترة من 29 كانون الأول/ ديسمبر 2010 إلى 7 كانون الثاني/ يناير 2011.
    :: Está en marcha una investigación oficial de las violaciones masivas perpetradas en el territorio de Walikale a fines de julio de 2010 (véase S/2010/596, párrs. 144 a 146), aunque ha habido algunas demoras por inquietudes respecto de la seguridad de los testigos. UN :: يتواصل التحقيق الرسمي في عمليات الاغتصاب الجماعي التي وقعت في إقليم واليكالي في أواخر تموز/يوليه 2010، وإن حدث تأخير بسبب الحرص على سلامة الشهود (انظر الفقرات 144-146 من الوثيقة).
    Su cultivo y comercialización en la agrupación de Ikobo, en el territorio de Walikale de Kivu del Norte, está parcialmente controlado por el batallón Sabena de las FDLR, bajo el mando del “Coronel” Byilingiliro Kalebu, alias “Gabi”[34]. UN وتخضع زراعة والقنب وتجارته في تجمع إيكوبو في إقليم واليكالي في كيفو الشمالية جزئيا لسيطرة كتيبة سابينا التابعة للقوات الديمقراطية، وتقع هذه الكتيبة تحت إمرة ’’العقيد‘‘ بيلينجيليرو كاليبو المعروف باسم ’’غابي‘‘([34]).
    639. Durante los 15 días de combate que, a mediados de junio de 2011, sostuvieron la APCLS y los Mai Mai Sheka en Mutongo y las poblaciones circundantes del territorio Walikale (Kivu del Norte) (véase el párrafo 231), al menos 50 personas, entre ellas 12 menores de edad y un hombre adulto, fueron supuestamente objeto de violencia sexual, y al menos 40 personas fueron víctimas de tratos crueles, inhumanos o degradantes. UN 639 - زُعم بأنه، خلال 15 يوما من القتال بين تحالف الوطنيين من أجل كونغو حرة وذات سيادة وبين ماي ماي شيكا في قرية موتونغو والقرى المحيطة بها في إقليم واليكالي في كيفو الشمالية في منتصف شهر حزيران/يونيه 2011 (انظر الفقرة 231 أعلاه)، تعرض 50 شخصا على الأقل، بينهم 12 قاصرا وشخص واحد بالغ إلى عنف جنسي، وأن ما لا يقل عن 40 شخصا كانوا ضحايا للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El oro comercializado en Kisangani procede de minas de toda la Provincia Oriental, así como del territorio de Walikale, en Kivu del Norte. UN أما الذهب المتجر به في كيسانغاني فإنه يأتي من المناجم المنتشرة في جميع أنحاء مقاطعة أوريونتال، وكذلك من إقليم واليكالي في كيفو الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more