"إقناعهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • convencerlos
        
    • convencerles
        
    • convencer
        
    • convencerlo
        
    • persuadirlos
        
    • convencerlas
        
    • disuadirlos
        
    • persuadir
        
    Emprendimos operaciones militares con el único objetivo de presionar a los terroristas para convencerlos de que no les sería posible obtener una victoria militar. UN ولم نشن عمليات عسكرية إلا لممارسة الضغط على الإرهابيين بغية إقناعهم بأنه ليس من الممكن لهم الحصول على انتصار عسكري.
    Podemos poner a nuestros clientes en una habitación juntos, puedes decirles que estás equivocada, y podemos convencerlos de que se fusionen. Open Subtitles بإمكاننا أن نجمع موكلينا في غرفة مع بعضهم بإمكانك إخبارهم انك كنت مخطئة و بإمكاننا إقناعهم بالعودة للدمج
    Estamos dispuestos a hacer esfuerzos para convencerlos de que nuestra posición no sólo es justa sino que además es beneficiosa para ellos. UN وإننا على استعداد لبذل الجهود من أجل إقناعهم بأن موقفنا ليس عادلا فحسب بل مفيدا لهم أيضا.
    Les gustaba una de nuestras investigadoras, y tuve que convencerles de que cogieran un jeep y una linterna en su lugar. Open Subtitles ,لقد أعجبوا بشدة بأحد باحثاتنا ,و كان علي إقناعهم و أعطيتهم سيارة جيب و مصباح عوضاً عن ذلك
    Estoy segura que puedo convencer al gordito... para que me conduzca a ellos. Open Subtitles أنا واثقة من أنني قادرة على إقناعهم بأن يقودونا إلى المومياوات
    Las medidas positivas, progresistas y decididas que adoptemos aquí, en la Asamblea General, contribuirán en gran medida a convencerlos. UN وسوف تمضي خطواتنا الإيجابية المتطلعة إلى المستقبل والمتسمة بالإصرار هنا في الجمعية العامة بنا شوطاً بعيداً صوب إقناعهم.
    Y que si quieres convencerlos de hacer algo que no quieren, es súper difícil. Así que cuando pensamos acerca de futuras tecnologías, TED وهكذا إن أردت إقناعهم للقيام بأمر لا يرغبون به، ستجده صعبا. وهكذا حين نفكر في التكنولوجيات المستقبيلة،
    ¿Pueden ustedes convencerlos que trabajen con nuevas herramientas, de manera que puedan construir una estructura que sea importante para mí? TED هي يمكنك إقناعهم بالعمل بصندوق أدوات مختلف، بحيث يستطيعون تشييد بنية تكون مهمة لي؟
    No pude convencerlos de lo que verían tuve que usar la chequera. Open Subtitles كان من الصعب إقناعهم بما قد يرونه و بالأخير إضطررت أن أستعمل دفتر شيكاتى
    No tendrás tiempo de explicar y menos para convencerlos. Open Subtitles لن يكون هناك وقت لتوضيح ما تقوم به، ناهيك عن إقناعهم
    Tuve que interpretar el papel de profeta para convencerlos. Open Subtitles إضطررت للعب دور المتنبئ لأتمكن من إقناعهم
    Pero usted puede convencerlos de lo contrario. Open Subtitles ,لكن في إمكانك إقناعهم بطرق أخرى
    Debemos convencerlos de que no estamos hechos para el ejército. Open Subtitles صحيح .. فقط علينا إقناعهم أننا لا نصلح للجيش
    Todo lo que tienes que hacer es convencerlos de que eres una sustituta capaz, y te aceptarán. Open Subtitles أنّها بدأت تضعف. كلّ ما عليك هو إقناعهم وأنّك البديلة المناسبة، وسيقبلونك.
    No indisponerse con los científicos dando a entender que es necesario convencerles para que realicen investigaciones responsables. UN عدم إبعاد العلماء بالإيحاء بضرورة إقناعهم بإجراء بحوث ذات مسؤولية
    No fue difícil convencerles Soy un desviado, conspirando contra la ,ujer Open Subtitles لم يكن صعباً جداً إقناعهم إني امرأةً مراوغةً ومحتالة
    Entiendo que no es fácil, o incluso ideal, pero necesitamos convencerles de que hagan una declaración... Open Subtitles الآن ، اعلم إن هذا ليس سهلاً، أو حتى مثالى. ولكن لابد من إقناعهم بإدلاء بيان،
    Si se les puede convencer, la reconciliación será una realidad. UN إذا أمكن إقناعهم بها، فإن المصلحة ستتم وتنجح.
    Naturalmente no podría convencerlo en la cárcel. Open Subtitles في الواقع لم أكن أستطيع إقناعهم وهم فى السجن
    No se tomó ninguna medida disciplinaria contra ellos y los esfuerzos del Coordinador del Cuerpo de Protección de Kosovo y del propio Cuerpo para persuadirlos de que regresaran fueron en vano UN ولم يتخذ بحقهم أي إجراء تأديبي، وفشلت الجهود التي بذلها منسق فيلق حماية كوسوفو والفيلق في إقناعهم بالعودة إلى العمل
    Y no estés tan seguro de que no pueda convencerlas. Open Subtitles ولا تكن متأكداً للغاية بعدم مقدرتي على إقناعهم
    Sin embargo, esto no es en absoluto lo mismo que señalar a esos responsables, denunciarlos, disuadirlos o advertirlos, aislarlos y castigarlos. UN غير أن هذا لا يساوي إطلاقا تسمية أولئك المرتكبين أو فضحهم أو إقناعهم بالكف عن أعمالهم أو تحذيرهم أو عزلهم ومعاقبتهم.
    A ese respecto, se están ejerciendo presiones para persuadir a los árabes a que busquen tratamiento en instituciones israelíes y hacer que la anexión del Golán sea un hecho consumado. UN ويتعرض العرب للضغط في هذا الميدان بغية إقناعهم بالتماس العلاج في المؤسسات الاسرائيلية وتكريس ضم الجولان كأمر واقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more