Le agradezco la comida, pero ¿acaso pretende convencerme a mí, ...un hipocondríaco reconocido, para que no me haga un escáner gratis? | Open Subtitles | أقدر لك دعوة هذا الغداء ولكن هل تحاول إقناعي أن القيام بالفحوص الجسد الكاملة هو مضيعة للوقت والمال؟ |
Durante toda la noche intentó convencerme de que las bolas de cristal ... | Open Subtitles | طوال الليل تحاول إقناعي أن الحمقى الذين يستخدمون الكرات البلوريه هم |
Así que se quedo allí sangrando, trató de convencerme de que tenía pruebas, que un día todo se revelaría. | Open Subtitles | الوغد الغبي لم يتوقع ذلك أبدا. وعندما كان ممددا وهو ينزف، حاول إقناعي بأنّ لديه دليل، |
Veo que estoy en desventaja. Prefiero ser convencido que derrotado, milord. | Open Subtitles | أستطيع رؤية أنني أخسر وأود أن يتم إقناعي على أن أخسر يا سيدي |
No tienes que convencerme de que es mejor estar dentro que fuera. | Open Subtitles | ليس عليك إقناعي بأن المكوث في الداخل أفضل من الخارج. |
Trataron de convencerme de que me daban unos documentos legales, que en hebreo se llaman ' tlush ' . | UN | وحاولوا إقناعي بأنهم يقدمون لي بعض اﻷوراق القانونية، تسمى ' تلاش ' بالعبرية. |
El principal editor me sentó y me habló durante mucho tiempo, intentando convencerme de que tenía un libro en mí sobre mi vida como nadadora. | TED | جلس معي رئيس التحرير وقام بالتحدث معي لمدة طويلة، محاولاً إقناعي أن هناك كتاباً في داخلي. عن حياتي كسباحة. |
Yo me voy, no intentes convencerme. | Open Subtitles | سأرحل ، يكفى ما جرى لي . لا تحاول إقناعي بالعدول عن رأيي |
Si no, ¿por qué iba a intentar convencerme... de que es la reina del baile? | Open Subtitles | فعلى أية حال، لم عساها تحاول إقناعي... أنها محل إعجاب الكثير من الرجال؟ |
Lamento que tu incapacidad de convencerme sea para ti una cruel desilusión. | Open Subtitles | أنا آسفة بإعتبار فشلك في إقناعي هي بالفعل خيبة أمل قاسية |
Sí lo es. Hoy intentaba convencerme de que esta casa está encantada. | Open Subtitles | إنها فقط نكتة، فقد حاولت هذا الصباح إقناعي بأن هذا البيت مسكون. |
¿Y si tratan de convencerme de que usted siempre los deja ir temprano? | Open Subtitles | ماذا إن حاولوا إقناعي بإنك تركتيهم وغادرت ليلاً |
Sé lo que me vais a decir. No intentéis convencerme. | Open Subtitles | يا فتيات، إنني اعرف مالذي تحاولن قوله لذا أرجوكم لا تحاولن إقناعي بهذا |
Es un productor teatral e intentó convencerme para que participara en una de sus nuevas obras, pero no sé. | Open Subtitles | إنه منتج مسرحي، حاول إقناعي أن أشارك بإحدى عروضه الجديدة |
No tienes que convencerme. Este es el tipo de injusticia que el sistema legal de Alabama sabe manejar. | Open Subtitles | ليس عليك إقناعي هذه هي أنواع الظلم الموجودة في أنظمة وقوانين ألاباما |
Cuando compré este local hace dos años... estaba convencido de que se cuidaría prácticamente solo... y que haría más fácil mi jubilación. | Open Subtitles | عندما اشتريت هذا المكان قبل سنتين تم إقناعي أنه لا يحتاج لمزيد من الرعاية وأنه سيكون مصدر دخل في في فترة تقاعدي |
Es inútil, no me va a convencer. | Open Subtitles | توقف عن التمتمة. لا يمكنك إقناعي بالأمر. |
Mamá, no puedes disuadirme de ésto. | Open Subtitles | أمي، لايمكنكِ إقناعي بتغير رأيي |
Han tratado de decirme que perdí mi memoria a causa del entrenamiento. | Open Subtitles | يحوالنَّ إقناعي أنـّي فقدت ذاكرتي جرّاء تدريبى. |
Aún la Srta. Sumiko al principio me pagó para persuadirme | Open Subtitles | حتى السيدة سوميكو حاولت في البداية إقناعي بالمال |
- ¿Qué? Estás tratando de hacerme pensar que estoy enfermo para que te lleve con la mercancía. | Open Subtitles | أنتِ تحاولين إقناعي بأنّني مريض حتّى أصحبكِ إلى المخبأ |
A menos que tú quieras, en cuyo caso puedo ser fácilmente persuadida. | Open Subtitles | إن لم ترد هذا في هذه الحالة يمكن إقناعي بسهولة |
Y no trates de detenerme, porque estoy muy enfadado. | Open Subtitles | ولا تحاول إقناعي بالعدول عما خطر لي من أفكار. |
Después de persuadir a mi primer marido para que se casase conmigo, empecé a beber. | Open Subtitles | بعد إقناعي لزوجي الأول بالزواج بي بدءت بالشرب |
¿De verdad creías que me convencerías de que esa ilusión era mi vida? ¿Que yo la aceptaría? | Open Subtitles | هل تعتقد باستطاعتك إقناعي أن هذه الأوهام حياتي وفقط سأقبلها |
No obstante, un comentario no puede tener más que un carácter persuasivo. | UN | وعلى أي حال، فإن الشروح لا يمكن أن تكتسب أكثر من وضع إقناعي. |