Fue representante del Ecuador en muchos países, entre ellos Bolivia, el Uruguay, la Argentina y México. | UN | ومثل إكوادور في بلدان عديدة منها بوليفيا وأوروغواي واﻷرجنتين والمكسيك. |
Embajador del Ecuador en Bolivia, el Brasil, el Perú, Venezuela y la Argentina y Representante Permanente del Ecuador ante las Naciones Unidas | UN | سفير إكوادور في بوليفيا والبرازيل وبيرو وفنزويلا والأرجنتين، وممثل إكوادور الدائم لدى الأمم المتحدة. |
Las políticas públicas implementadas en el Ecuador en los últimos años no han logrado movilizar los recursos financieros nacionales para el desarrollo. | UN | إن السياسات العامة التي نفذت في إكوادور في الأعوام الأخيرة لم تتمكن من تعبئة الموارد المالية الوطنية من اجل التنمية. |
Estas regiones abarcan aproximadamente el 96% del total de vivienda en el Ecuador, tanto en 1982 como en 1990. | UN | واستأثرت هاتان المنطقتان بنحو 96 في المائة من مشاريع الإسكان في إكوادور في عامي 1982 و1990. |
El MERCOSUR y sus países asociados esperan con interés la Quinta Conferencia Espacial de las Américas, que se celebrará en el Ecuador en 2006. | UN | وتتطلع السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليها إلى مؤتمر الفضاء الخامس للأمريكتين المقرر عقده في إكوادور في عام 2006. |
Jefe de la delegación del Ecuador en los 10 períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional, de 1998 a 2002. | UN | رئيس وفد إكوادور في الدورات العشر للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية، التي انعقدت من عام 1998 إلى عام 2002. |
Elaboró la posición del Ecuador en la esfera del derecho del mar | UN | تولى بلورة موقف إكوادور في مجال قانون البحار |
Coordinador nacional y jefe de delegación del Ecuador en el grupo negociador sobre el arreglo de las controversias para el Área de Libre Comercio de las Américas, 2003 | UN | المنسق الوطني ورئيس وفد إكوادور في الفريق التفاوضي بشأن تسوية المنازعات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكيتين، 2003 |
Delegado del Ecuador en la XIII Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, Kuala Lumpur, 2003 | UN | مندوب إكوادور في مؤتمر القمة الثالثة عشرة لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز، كوالالمبور، 2003 |
Anima al Director General a que acepte la invitación que se le ha formulado de visitar el Ecuador en un futuro cercano. | UN | وفي الختام حث المدير العام على قبول الدعوة التي وجهت إليه لزيارة إكوادور في المستقبل القريب. |
Tomó nota de la dedicación demostrada por el Ecuador en la sesión plenaria, destacando sus compromisos voluntarios en el marco del examen. | UN | واعترفت البرازيل بالالتزام الذي أبدته إكوادور في الجلسة العامة بتسليطها الضوء على التزاماتها الطوعية في إطار الاستعراض. |
Seguir de cerca los adelantos logrados por el Ecuador en la ejecución de su plan de acción y la eliminación del metilbromuro. | UN | 3 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه إكوادور في تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
Como se señaló en un párrafo anterior, el Banco Mundial incluyó, a petición de la Parte, un proyecto de eliminación total del metilbromuro para el Ecuador en su plan de trabajo para 2007. | UN | وكما سبق ذكره، فإن البنك الدولي قام بناء على طلب من الطرف بإدراج مشروع للتخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل من أجل إكوادور في خطة عمله لعام 2007. |
4. Seguir de cerca los progresos del Ecuador en la ejecución de su plan de acción y en la eliminación del metilbromuro. | UN | 4 - أن ترصد عن كثب التقدم الذي تحققه إكوادور في تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
4. Seguir de cerca los progresos del Ecuador en la ejecución de su plan de acción y en la eliminación del metilbromuro. | UN | 4 - أن ترصد عن كثب التقدم الذي تحققه إكوادور في تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
Con la aplicación de este Plan, el Ecuador espera crear su reserva alimentaria. | UN | وبتنفيذ هذه الخطة، تأمل إكوادور في تكوين احتياطيها الخاص من الأغذية. |
Estas acciones se han desarrollado con un altísimo costo para el Ecuador, que no ha contado con asistencia financiera ni tecnológica en esta materia. | UN | وقد تحملت إكوادور في سبيل اتخاذ تلك الإجراءات تكاليف هائلة، ولم تحظ بأي مساعدة مالية أو تكنولوجية في هذا المجال. |
el Ecuador aspira a que en el más breve plazo la democracia se instale de manera definitiva en Haití. | UN | وتأمل إكوادور في إقـرار الديمقراطيــة بصورة دائمة وبأســــرع ما يمكن فـي هايتي. |
La Convención entró en vigor para el Ecuador el 1º de octubre de 1999. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى إكوادور في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
En consecuencia, la solicitud del Ecuador para ser miembro del Comité es un paso positivo. | UN | ومن ثم فإن طلب إكوادور في أن تحظى بالعضوية يشكل خطوة إيجابية. |
La Comisión de Derecho Internacional, a través de la ejecución de un Plan de Acción Nacional, supervisará y contribuirá a una efectiva aplicación de las obligaciones del Estado ecuatoriano en materia de derecho internacional humanitario. | UN | 16 - وستتولى الإشراف عليها لجنة القانون الدولي من خلال خطة العمل الوطنية التي تنفذها، وستساهم هذه اللجنة في التنفيذ الفعلي للالتزامات المنوطة بدولة إكوادور في مجال القانون الإنساني الدولي. |
Así, el Ecuador, a principios de este año, se encontró involucrado en un conflicto bélico que fue de imprevisibles consecuencias, jamás querido, menos buscado, con su vecino país del Perú. | UN | وهكذا تورطت إكوادور في مطلــع هذا العــام على غير مشيئتها في نزاع مسلح مع جارتها الجنوبية بيرو، لم تسع إليه بما قد، يترتب عليــه من عواقب لا يمكــن التنبؤ بها. |
Jefe de la delegación del Ecuador ante el Comité Jurídico de la Comisión Permanente del Pacífico Sur, Bogotá | UN | رئيس وفد إكوادور في اللجنة القانونية التابعة للجنة الدائمة لجنوب شرقي المحيط الهادئ، بوغوتا |
Se programó la celebración en el Ecuador de una reunión temática nacional sobre formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas en septiembre de 2008. | UN | وكان قد تقرر عقد اجتماع مواضيعي وطني بشأن مركّبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة في إكوادور في أيلول/سبتمبر 2008. |
Delegado del Ecuador ante la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | مندوب إكوادور في هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
En virtud del párrafo 9 del artículo 108 del reglamento del Comité, se pidió al Estado Parte que no expulsara a la autora al Ecuador hasta que el Comité examinara su comunicación. | UN | وعملاً بالفقرة 9 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، طُلب إلى الدولة الطرف ألا تطرد صاحبة البلاغ إلى إكوادور في انتظار أن تنظر اللجنة في قضيتها. |