369. En el formulario para las reclamaciones de la categoría " E " , la Prokon definió este elemento de pérdida como " pérdidas relacionadas con contratos " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por lucro cesante. | UN | 369- ووصفت الشركة في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر الخسارة هذا بأنه " خسائر عقود " ، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الأرباح. |
374. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Prokon definió este elemento de pérdida como " pérdidas relacionadas con contratos " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por pagos o socorro a terceros. | UN | 374- ووصفت الشركة في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر العقود " ، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
55. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la IMP Metall clasificó este elemento de pérdida como " pérdida de bienes materiales " , pero el Grupo considera más exacto incluirlo en la reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 55- ووصفت أي إم بي ميتال في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه " خسارة ممتلكات مادية " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب تصنيفه كجزء من المطالبة بالخسائر المتصلة بعقود. |
73. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la IMP Metall clasificó este elemento de pérdida como " pérdida de bienes materiales " , pero el Grupo considera más exacto incluirlo en la reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 73- ووصفت أي إم بي ميتال، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه " خسارة ممتلكات مادية " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب تصنيفه كجزء من المطالبة بالخسائر المتصلة بعقود. |
184. En el formulario de reclamación, Telecomplect ha clasificado esos elementos de prueba dentro de la categoría de pagos efectuados o reparación prestada a terceros, si bien el Grupo considera que es más adecuado considerarlos pérdidas financieras. | UN | 184- ووصفت تليكومبلكت، في استمارة مطالبتها، هذه العناصر من الخسارة بأنها مطالبات متعلقة بالمدفوعات والإعانات المقدمة للغير، إلا أن الفريق يرى أن الوصف الأدق لها هو أنها خسائر مالية. |
161. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la ABB clasificó este elemento de pérdida como una reclamación por " pérdidas relacionadas con contratos " , pero el Grupo opina que es más exacto considerarlo como una reclamación por lucro cesante. | UN | ١6١- ووصفت الشركة، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر العقود " إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الأرباح. |
335. En el formulario de reclamación de la categoría " E " Medcon calificó de " pérdidas contractuales " a este elemento de pérdida, pero el Grupo considera que es más exacto calificarlo de lucro cesante. | UN | 335- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، صنفت ميدكون بند الخسائر هذا بوصفه " خسائر تعاقدية " ، إلا أن الفريق يرى أن أدق وصف لهذه الخسائر هو تصنيفها تحت بند الكسب الفائت. |
14. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Ast-Holzmann definió este elemento de pérdida como " otras pérdidas " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por pérdidas financieras. | UN | 14- ووصفت أست هولتسمان، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر أخرى " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب تصنيفه كمطالبة بخسائر مالية. |
115. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la IMP Metall incluye este elemento de pérdida en su reclamación por " pagos o socorro a terceros " , pero el Grupo considera que es más exacto incluirlo en la reclamación por pérdida de bienes materiales. | UN | 115- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت أي إم بي ميتال عنصر الخسارة هذا بأنه " مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب وصفه كمطالبة بخسارة في الممتلكات المادية. |
En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Universale clasificó este elemento de pérdida como " otras pérdidas " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por costos de preparación de las reclamaciones. | UN | وصنفت شركة أونيفرسال، في استمارة مطالبتها من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا في " الخسائر الأخرى " ، إلا أن الفريق يرى وصفه بتكاليف إعداد المطالبة يكون أدق. |
En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Polytechna se refiere a estas pérdidas como " otras pérdidas " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlas como una reclamación por pérdidas financieras. | UN | صنفت شركة بوليتكنا، في استمارة مطالبتها من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا في " خسائر أخرى " ، إلا أن الفريق يرى أن وصفه بالخسائر المالية يكون أدق. |
163. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la El-Nasr caracterizó este elemento de perdida como " otras pérdidas " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como reclamación por pérdidas financieras. | UN | 163- وصفت النصر عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " على أنه " خسائر أخرى " إلا أن الفريق يرى وصفه بالخسائر المالية يكون أدق. |
217. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la National Projects describió este elemento de pérdida como " pérdida de ganancias " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como reclamación por lucro cesante. | UN | 217- وصفت الشركة الوطنية عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " بأنه " خسارة الكسب الفائت " إلا أن الفريق يرى وصفه كخسارة في الأرباح يكون أدق. |
103. En su reclamación " E " , Jadewerft calificó este elemento de pérdida como " pérdidas relacionadas con contratos a causa de la infrautilización de la capacidad de construcción de buques " , pero el Grupo considera más exacto calificarla de " lucro cesante " . | UN | 103- وصنفت شركة جادويرفت، في استمارة مطالبتها من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا في " الخسائر التعاقدية الناجمة عن عدم الاستغلال الكامل لطاقات صناعة السفن " ، إلا أن الفريق يرى أنه من الأدق وصفها بالكسب الفائت. |
160. En el formulario de reclamación " E " , Hitachi definió esta parte de la reclamación como pérdida relacionada con bienes inmuebles, pero el Grupo considera que es más exacto definirla como pérdida de bienes materiales. | UN | 160- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، صنفت شركة هيتاشي هذا القسم من المطالبة في الخسائر المتصلة بالممتلكات العقارية، إلا أن الفريق يرى أن من الأدقّ وصفها بالخسارة في الممتلكات الملموسة. |
175. En el formulario de reclamación " E " , De Jong definió este elemento de pérdida como pérdidas relacionadas con contratos, pero el Grupo considera que es más exacto definirlo pérdida de beneficios. | UN | 175- في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، صنفت شركة دي يونغ هذا العنصر من الخسارة في الخسائر المتصلة بعقود، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق وصفها بالكسب الفائت. |
183. En el formulario de reclamación " E " , De Jong definió este elemento de pérdida como pago o socorro a terceros, pero el Grupo considera que es más exacto clasificarlo como otras pérdidas. | UN | 183- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، صنفت شركة دي يونغ عنصر الخسارة هذا في المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق وصفها بالخسائر الأخرى. |
189. En el formulario de reclamación " E " , la Incisa clasificó este elemento de pérdida como una reclamación por otras pérdidas, pero el Grupo considera más exacto clasificarla como una reclamación por pérdidas financieras. | UN | 189- ووصفت شركة Incisa، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، عنصر المطالبة هذه بأنه مطالبة عن خسائر أخرى، إلا أن الفريق يرى من الأصوب تصنيفه كمطالبة عن خسائر مالية. |
595. En el formulario de reclamación " E " la Alstom incluyó este elemento de pérdida en su reclamación por pérdidas relacionadas con contratos, pero el Grupo considera que es más exacto clasificarlo como una reclamación por pérdidas financieras. | UN | 595- ووصفت ألستوم، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، هذا العنصر من الخسارة بأنه خسارة عقود، إلا أن الفريق يرى أنه من الأصح تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر مالية. |
115. En su formulario de reclamación, Lescomplekt ha considerado que las pérdidas sufridas en relación con Al Jahra y diversas personas físicas y jurídicas de Kuwait correspondían a " transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico " , si bien el Grupo considera que es más adecuado que se califiquen de pérdidas contractuales. | UN | 115- ووصفت ليكومبلكت، في الطلب الذي قدمته، الخسائر المتكبدة فيما يتصل بالجهرة والأفراد الكويتيين والشركات الكويتية الأخرى بأنها خسائر متعلقة ب " العمليات التجارية أو مجرى الأعمال " إلا أن الفريق يرى أن الوصف الأدق هو أنها خسائر تعاقدية. |
190. En el formulario de reclamación, Telecomplect ha clasificado los elementos de pérdida b), c) y d) dentro de las reclamaciones en concepto de pagos efectuados o reparación prestada a terceros, si bien el Grupo considera que sería más adecuado considerar los gastos de mitigación. | UN | 190- ووصفت تليكومبلكت، في استمارة مطالبتها عناصر الخسارة (ب) و(ج) و(د ) بأنها مطالبات متعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، إلا أن الفريق يرى أن الوصف الأدق لها هو أنها نفقات لتخفيف الخسائر. |
167. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la ABB clasificó este elemento de pérdida como una reclamación por pérdida de " bienes generadores de renta " , pero el Grupo opina que es más exacto considerarlo como reclamación por pérdida de bienes materiales. | UN | ١67- وقد وصفت الشركة، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه مطالبة بخصوص " ممتلكات مدرة للدخل " ، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |