"إلا اذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • A menos que
        
    • A no ser que
        
    • únicamente cuando
        
    • hasta que
        
    • únicamente si
        
    • salvo que
        
    • sólo si
        
    • menos que se
        
    • sólo cuando se
        
    • si no
        
    • menos que me
        
    • menos que tengas
        
    • menos que estés
        
    Un huno no saca su espada... A menos que vaya a usarla. Open Subtitles الهون لا يرفع سيفه إلا اذا كان يعني أن يستخدمه.
    Nunca maltrata a una mujer, A menos que haya hecho algo malo. Open Subtitles لا يسيء معاملة امرأة أبدا إلا اذا قامت بشيء خطأ
    A menos que ese niño me haya seguido desde que tenía 8 años. Open Subtitles إلا اذا كان ذاك الولد يلاحقني منذ كنت بالثامنة من العمر
    Me someten a prueba A no ser que escriba una carta disculpándome. Open Subtitles سأوضع تحت المراقبة إلا اذا كتبت رسالة نقول إنني أخطأت
    ¡Señor Donaghy! Sé que dijo que no lo interrumpiera A menos que fuera importante. Open Subtitles سيد دوناغي, أعرف انك قلت لاتقاطعني, إلا اذا كان هنالك شي مهم
    A menos que hayan descuentos en el Buy More, no tenemos nada de qué hablar. Open Subtitles إلا اذا كانت هناك مبيعات في الباي مور لَيْسَ لَدينا شيء للتَحَدُّث عنه.
    Soy una decepción total para él A menos que haga todo a su manera. Open Subtitles أنا أخيب أمله بـ الكامل فيّ إلا اذا فعلتُ كل شيء بطريقته
    A menos que tengas algo que apoye la posición que esperan secretamente que nosotros avancemos. Open Subtitles إلا اذا قلت شئ ما يدعم الموقع الذين يأملون سرا أن نتقدم إليه
    ¿Dices que no podemos volver a estar juntos A menos que nos casemos? Open Subtitles هل تقولين أنه ليس بإمكاننا أن نصبح معاً إلا اذا تزوجنا
    Mira, no quiero meterlo en esto, no A menos que sea absolutamente necesario. Open Subtitles أنظر, لا أريد أن أسحبه الى هذا إلا اذا كنا مضطرين
    A menos que quieras pasar el resto de tu vida rodeada por delincuentes psicóticas, te aconsejaría que dijeras la verdad. Open Subtitles إلا اذا رغبتي بقضاء بقية حياتك حول المجرمين المريضي نفسياً , فأنا أنصحك أن تتمسكي بالقصة الحقيقية
    Hey, amigo, A menos que quieras un helado o algo de heroína, Open Subtitles أيها الرجل, إلا اذا كنت تريد المثلجات أو بعض الهيروين
    A menos que el señor Kane necesite dirigirse al jurado de nuevo. Open Subtitles إلا اذا احتاج السيد كين أن يواصل مخاطبة لجنة المحلفين
    Van a procesarlo por traición A no ser que yo intervenga. Open Subtitles سوف يقاضونه بتهمة الخيانة إلا اذا تدخلت أنا
    Hazlo entonces, A no ser que quieras pasar tu vida, ...con la cabeza en el basurero. Open Subtitles إذا واجههم إلا اذا اردت ان تمضى باقى حياتك و راسك فى سله القاذورات
    No hay llamadas salientes hasta que la compañía de seguridad llame y lo despeje. Open Subtitles لا مكالمات صادرة إلا اذا اتصلت بشركة أمنية ، و تلغي ذلك
    La mayoría de las veces, los inocentes no se esconden bajo las camas salvo que tengan ocho años. Open Subtitles في أغلب الحالات, الأشخاص الأبرياء لا يختبئون تحت السرير إلا اذا كانت أعمارهم 8 سنوات
    Huelga decir que algunas IED no se harían si no existieran perspectivas de rentabilidad per se. UN وعلى أية حال، لا يمكن تنفيذ مشاريع فردية بالاستثمار اﻷجنبي المباشر إلا اذا تضمنت، في حد ذاتها، مقومات تحقيق الربح.
    ¿Qué es lo que no te creen? Oye. No puedo ayudarte A menos que me digas qué sucede. Open Subtitles مالذي لايصدقونه؟ لاستطيع مساعدتك إلا اذا قلتِ لي مابكِ
    Escucha, A menos que estés dispuesto a devolverme lo que te llevaste- debo lidiar con la situación, ¿bueno? Open Subtitles حسناً, يجب أن أتعامل أنا مع الموقف إلا اذا اعطيتنى أغراضى, اتفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more