Ajuste respecto de ejercicios anteriores: economías por anulación de obligaciones de períodos anteriores | UN | تسويات الفترات السابقة: الوفورات المحققة من إلغاء التزامات الفترات السابقة |
Economías por anulación de obligaciones de períodos anteriores | UN | الوفورات المحققة من إلغاء التزامات الفترات السابقة |
Se debe mejorar el control de las obligaciones dado el significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores en varias misiones. | UN | تعزيز الرقابة على الالتزامات نظراً للزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات. |
La FNUOS ha mejorado el control de las obligaciones y ha reducido considerablemente la cancelación de obligaciones de períodos anteriores. | UN | حسنت القوة الرقابة على الالتزامات وقللت إلى حد بعيد من إلغاء التزامات الفترات السابقة. |
cancelación de obligaciones respecto de períodos anteriores | UN | مبالغ متأتية من إلغاء التزامات الفترات السابقة |
anulación de obligaciones respecto de períodos anteriores | UN | إلغاء التزامات الفترات السابقة 624.7 1 |
cancelaciones de obligaciones de períodos anteriores | UN | إلغاء التزامات الفترات السابقة |
La anulación de obligaciones de períodos anteriores se acredita a los distintos proyectos como una reducción de los gastos del período en curso; | UN | وتُقيد عمليات إلغاء التزامات الفترات السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الجارية؛ |
anulación de obligaciones de períodos anteriores | UN | مبالغ متأتية من إلغاء التزامات الفترات السابقة |
anulación de obligaciones de períodos anteriores | UN | المبالغ الآتية من إلغاء التزامات الفترات السابقة |
Ajustes respecto de períodos anteriores: economías por anulación de obligaciones de períodos anteriores | UN | تسويات الفترات السابقة: وفورات متحققة من إلغاء التزامات الفترات السابقة |
La anulación de obligaciones de períodos anteriores se acredita a los distintos proyectos como una reducción de los gastos del período en curso; | UN | وتُقيد عمليات إلغاء التزامات الفترات السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الجارية؛ |
Mejorar el control de las obligaciones debido al significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores (párr. 6). | UN | تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات (الفقرة 6). |
6. Observa con preocupación el significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores en varias misiones, y pide al Secretario General que mejore su control de las obligaciones; | UN | 6 - تلاحظ مع القلق الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات، وتطلب إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات؛ |
6. Observa con preocupación el significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores en varias misiones, y pide al Secretario General que mejore su control de las obligaciones; | UN | 6 - تلاحظ مع القلق الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات، وتطلب إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات؛ |
Mejora del control de las obligaciones debido al significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores (párr. 6). | UN | تعزيز الرقابة على الالتزامات، بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6). |
Mejorar el control de las obligaciones, debido al significativo aumento de la cancelación de obligaciones de períodos anteriores en varias misiones (párr. 6). | UN | تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6). |
cancelación de obligaciones respecto de períodos anteriores | UN | مبالغ متأتية من إلغاء التزامات الفترات السابقة |
anulación de obligaciones respecto de períodos anteriores | UN | إلغاء التزامات الفترات السابقة |
ii) Las cancelaciones de obligaciones de períodos anteriores reflejan reducciones en gastos de años anteriores debidas a la no utilización de fondos obligados; | UN | ' ٢ ' إلغاء التزامات الفترات السابقة: يعكس التخفيضات التي أجريت في نفقات السنوات السابقة الناتجة عن الالتزام بأموال إلا أنه لم يجر استخدام هذه اﻷموال؛ |
Si bien algunas obligaciones por liquidar pueden arrastrarse hasta un máximo de cinco años, el elevado número de obligaciones de períodos anteriores anuladas puede ser una indicación de que a lo largo de los años se han sobreestimado los gastos. | UN | ومع أنه يجوز ترحيل الالتزامات غير المصفاة لمدة أقصاها خمس سنوات، فإن تكرار عمليات إلغاء التزامات الفترات السابقة قد يدل على وجود مبالغة ظاهرية في تقدير النفقات على مدى السنوات. |
Mejorar el control de las obligaciones, a la luz del significativo aumento de la cancelación de obligaciones de ejercicios anteriores (párr. 6). | UN | تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6) |
anulación de compromisos de períodos anteriores | UN | إلغاء التزامات الفترات السابقة |
De los ingresos totales indicados, había una suma de 1.466.309 dólares pendiente de pago en concepto de cuotas de los Estados Partes. A esas cifras se sumaban los 100.000 dólares donados por la Fundación Coreana, 65.578,77 dólares de economías obtenidas por anulación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores y 22.526,30 dólares de ingresos netos en concepto de intereses. | UN | ومن مجموع الإيرادات المدرجة أعـلاه كـان هناك مبلغ بقيمة 000 100 دولارا منحة من مؤسسة كوريا ووفورات ناجمة عن إلغاء التزامات الفترات السابقة بمبلغ 578.77 65 دولار وإيرادات صافية من الفوائد قدرها 526.30 22 دولار. |
cancelaciones correspondientes a obligaciones de períodos anteriores | UN | إلغاء التزامات الفترات السابقة |
Estos últimos consisten en ingresos por concepto de intereses (412.671 euros), economías resultantes de la liquidación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores (107.160 euros), ganancias netas por diferencias cambiarias (7.436 euros) resultantes de fluctuaciones de los tipos de cambio, e ingresos netos diversos (9.735 euros). | UN | ويتألف صافي الإيرادات الأخرى من الإيرادات المتأتية من الفوائد (671 412 يورو)، والوفورات المحققة من إلغاء التزامات الفترات السابقة (160 107 يورو)، وصافي المكاسب الناشئة عن تقلبات أسعار الصرف (436 7 يورو)، وإيرادات متنوعة (735 9 يورو). |
k Todos los gastos de capital efectuados, deducidas las obligaciones de períodos anteriores y los ajustes respecto de ejercicios anteriores, se transfieren a la cuenta de obras de construcción en ejecución en el estado del activo, el pasivo, las reservas y los saldos de los fondos. | UN | (ك) نُقلت النفقات المتكبَّدة من رأس المال، مخصوما منها إلغاء التزامات الفترات السابقة وتسويات الفترات السابقة، إلى حساب أعمال التشييد الجارية في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق. |