"إلقاء كلمة أمام" - Translation from Arabic to Spanish

    • dirigirse a
        
    • intervenir y participar en
        
    • hacer uso de la palabra ante
        
    • intervenir ante
        
    • que hiciera uso de la palabra ante
        
    • que haga uso de la palabra ante
        
    • ponencia en el
        
    • de dirigirse al
        
    • de hablar ante
        
    • de dirigirme a
        
    • que dirijan la palabra al
        
    • hacer uso de la palabra en
        
    A muchos de ellos se les invita automáticamente a dirigirse a la Asamblea General. UN ويُدعى كثير منها بانتظام أيضا إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية العامة.
    Se ha invitado a la Relatora Especial sobre la trata de personas para dirigirse a la Comisión durante los debates temáticos anuales. UN ودُعي المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة أثناء المناقشة المواضيعية السنوية.
    11. Invita al Presidente del Comité y al Presidente del Grupo de Trabajo a intervenir y participar en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones en relación con el tema titulado " Promoción y protección de los derechos humanos " ; UN 11 - تدعو رئيس اللجنة ورئيس الفريق العامل إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية العامة وإجراء حوار لتبادل الآراء معها في دورتها التاسعة والستين في إطار البند المعنون ' ' تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها``؛
    Posteriormente, el Presidente Chiluba invitó al Presidente Moi a hacer uso de la palabra ante la Cumbre. UN ثم دعا الرئيس شيلوبا سعادة الرئيس موي إلى إلقاء كلمة أمام المؤتمر.
    78. Se invitará a los representantes de organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales a intervenir ante la CP. UN 87- سيُدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى إلقاء كلمة أمام مؤتمر الأطراف.
    12. En su 113ª sesión, celebrada el 19 de abril, el Comité Especial invitó al Sr. Kofi Annan, Secretario General Adjunto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, a que hiciera uso de la palabra ante el Comité. UN ٢١ - ودعت اللجنة الخاصة في جلستها ٣١١ المعقودة في ٩١ نيسان/ابريل السيد كوفي أنان، وكيل اﻷمين العام ﻹدارة عمليات حفظ السلم، إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة الخاصة.
    Se ha extendido una invitación al Presidente de la Asamblea General para que haga uso de la palabra ante el Comité. UN وقد دعي رئيس الجمعية العامة إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة.
    En relación con la invitación al Asesor Especial a dirigirse a la Comisión en sus períodos de sesiones 62º y 63º, harían falta recursos para gastos de viaje y dietas. UN 77 - سيلزم توفير موارد للسفر وبدل الإقامة اليومي فيما يتصل بدعوة المستشار الخاص إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في دورتيها الثانية والستين والثالثة والستين.
    A ese respecto me limito a informar a los miembros de la Conferencia que esta mañana supimos que lamentablemente nuestra Secretaria del Parlamento para las Relaciones Exteriores no podrá dirigirse a la Conferencia la semana próxima, como usted lo había anunciado. UN أريد فقط أن أبلغ أعضاء المؤتمر بأننا علمنا مع الأسف في هذا الصباح أن سكرتير برلماننا للشؤون الخارجية لن يتمكن من إلقاء كلمة أمام المؤتمر في الأسبوع القادم حسبما ذكرتم آنفاً.
    La Viceministra de Relaciones Exteriores de la República Dominicana acogió con beneplácito la oportunidad de dirigirse a la Junta de Consejeros y reiteró la plena disposición del Gobierno de la República Dominicana de seguir siendo sede del INSTRAW. UN ٤١ - ورحبت نائبة وزير خارجية الجمهورية الدومينيكية بفرصة إلقاء كلمة أمام مجلس اﻷمناء وأعادت تأكيد دعم حكومة الجمهورية الدومينيكية الكامل لاستضافة مقر المعهد.
    11. Invita al Presidente del Comité y al Presidente del Grupo de Trabajo a intervenir y participar en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones en relación con el tema de la promoción y protección de los derechos humanos; UN 11 - تدعو رئيس اللجنة ورئيس الفريق العامل إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية العامة وإجراء حوار لتبادل الآراء معها في دورتها الثامنة والستين في إطار البند المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    11. Invita al Presidente del Comité y al Presidente del Grupo de Trabajo a intervenir y participar en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones en relación con el tema titulado " Promoción y protección de los derechos humanos " ; UN 11 - تدعو رئيس اللجنة ورئيس الفريق العامل إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية العامة وإجراء حوار لتبادل الآراء معها في دورتها التاسعة والستين في إطار البند المعنون ' ' تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها``؛
    51. Invita a la Experta Independiente a intervenir y participar en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su septuagésimo período de sesiones, en relación con el tema titulado " Desarrollo social " ; UN 51 - تدعو الخبير المستقل إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية العامة وإجراء حوار لتبادل الآراء معها في دورتها السبعين في إطار البند المعنون " التنمية الاجتماعية " ؛
    Se invita a representantes de estas entidades a hacer uso de la palabra ante el Comité, en sesión privada que se celebra al comienzo de cada período de sesiones. UN ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    Se invita a representantes de estas entidades a hacer uso de la palabra ante el Comité, en la sesión a puerta cerrada que se celebra al comienzo de cada período de sesiones. UN ويدعى ممثلو تلك الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.
    La Mesa de la Comisión decidió invitar al Presidente del Consejo a intervenir ante la Comisión en relación con este tema para iniciar un debate sobre la pertinencia de las tendencias demográficas para el tema del examen ministerial anual de 2014. UN وقرر مكتب اللجنة دعوة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند من أجل بدء مناقشة بشأن مدى أهمية الاتجاهات السكانية بالنسبة لموضوع الاستعراض الوزاري لعام 2014.
    16. Declaraciones de organizaciones observadoras 67. Se invitará a los representantes de organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales a intervenir ante la CP/RP. UN 67- سيدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمة أمام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    La Asamblea invitó a la Presidencia del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que hiciera uso de la palabra ante la Asamblea y participara en un diálogo interactivo con ella en sus períodos de sesiones sexagésimo séptimo y sexagésimo octavo, y solicitó al Secretario General que, en su sexagésimo octavo período de sesiones, le presentara un informe sobre la situación de la Convención. UN ودعت الجمعية رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية العامة وإجراء حوار لتبادل الآراء معها في دورتيها السابعة والستين والثامنة والستين، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن حالة الاتفاقية.
    27. Invita a la Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que haga uso de la palabra ante la Asamblea General en sus períodos de sesiones sexagésimo primero y sexagésimo segundo en relación con el tema del adelanto de la mujer; UN 27 - تدعو رئيس اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى إلقاء كلمة أمام الجمعية العامة في دورتيها الحادية والستين والثانية والستين في إطار البند المتعلق بالنهوض بالمرأة؛
    ponencia en el Foro de Magistrados titulada " El juez como administrador " (Tartu, Estonia). UN إلقاء كلمة أمام منتدى القضاة عنوانه " القاضي كمسؤول إداري " (تارتو، إستونيا)
    El 23 de septiembre, el Relator Especial tuvo la oportunidad de dirigirse al Comité Preparatorio del SAICM y de hacer observaciones generales sobre los componentes del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional dentro del ámbito de su mandato. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر، أتيحت للمقرر الخاص فرصة إلقاء كلمة أمام اللجنة التحضيرية وتقديم بعض الملاحظات العامة بشأن مكونات النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية التي تندرج في نطاق ولايته.
    El Gobierno de Suriname no hizo uso de la posibilidad de hablar ante la Comisión prevista en el párrafo 15 (1 bis) del anexo III del reglamento de la Comisión. UN 19 - ولم تستفد حكومة سورينام من إمكانية إلقاء كلمة أمام اللجنة عملا بالفقرة 15 (1 مكرر) من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة.
    Me reuní con la Presidenta, Ellen Johnson-Sirleaf, con miembros de su Gabinete y con otros funcionarios públicos superiores, y tuve el privilegio de dirigirme a una sesión conjunta del Parlamento de Liberia. UN والتقيت الرئيسة إلين جونسون سيرليف وأعضاء وزارتها وغيرهم من كبار المسؤولين العموميين وحظيت بشرف إلقاء كلمة أمام جلسة مشتركة للجمعية التشريعية الليبرية.
    2. Invita al Secretario General y a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos a que dirijan la palabra al Consejo. " UN 2- يدعو الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى إلقاء كلمة أمام المجلس " .
    Se invita a los representantes de esas entidades a hacer uso de la palabra en una sesión privada del Comité, que se celebra al comienzo de cada período de sesiones. UN ويدعى ممثلو هذه الهيئات إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في جلسة مغلقة في بداية كل دورة من دوراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more