Parece que cuando no logró hablar conmigo trató de comunicarse con usted. | Open Subtitles | يبدو إنه عندما لا يمكنه التحدث إلىّ يصل إليك أولا |
¿Quieres hablar conmigo o con otra persona? | Open Subtitles | هل تريد أن تتحدث إلىّ أم تتحدث لشخص آخر ؟ |
Nita, si necesitas algo, dinero, lo que sea ven primero conmigo. | Open Subtitles | انظرى نيتا لو أحتجتى لأى شىء، مال، أى شىء تعالى إلىّ أولاً، أنا معكِ |
Pensé que si Wyatt ya no estaba por medio, volverías a mí. | Open Subtitles | و ظننت أنه مع إبتعاد ويات ، فأنك ستعود إلىّ |
Oye, Mírame. ¿Subrayaste el libro? | Open Subtitles | أنظـــر إلىّ هل وضعتَ تلكَ العلامات فى الكتاب ؟ |
escúchame. Ésta no es una buena idea. Estás jugando con algo muy peligroso. | Open Subtitles | استمع إلىّ, هذه فكرة سيئة أنت تتعامل مع شخص خطير جداً |
Pero si quieres ser buena reportera, habla conmigo. | Open Subtitles | أخبري زوجك ولكن إذا أردتِ أن تكونى مراسله صحفيه جيده تحدثي إلىّ |
Puedes salir con tu ex-esposa todo lo que quieras en tanto vuelvas a casa conmigo. | Open Subtitles | يمكنك أن تخرج مع زوجتك السابقه طالما أنك ترجع في النهايه إلى البيت إلىّ |
Ella es medio rara, pero se abrió conmigo. | Open Subtitles | , انها غريبه نوعا ما ولكنها كالكتاب المفتوح إلىّ |
Si sientes que hay algo que no puedes decirme quiero que sepas que puedes hablar conmigo. | Open Subtitles | لو كان هناك شئ تشعرين أنه ليس بإمكانك إخبارى به أريدك فقط أن تعرفى أنه بإمكانك التحدث إلىّ |
Después de que mate a Ghost y hacerlo a un lado, no tendrá otra opción más que venir conmigo. | Open Subtitles | بعدما أقتل جوست وأقوم بإزاحته عن الطريق لن يكون لديه خيار سوى القدوم إلىّ |
Las chicas hablan. No hablan conmigo. | Open Subtitles | ـ الفتيات قد تحدثوا عنه ـ لم يتحدثوا إلىّ |
¿Te has cargado el coche para poder hablar conmigo? | Open Subtitles | هل قُمت بتحطيم سيارتك كعذر حتى تتحدث إلىّ ؟ |
Ya sabes, si algo pasa, puedes hablar conmigo, ¿no? | Open Subtitles | أتعلمين ، إذا جدت الأمور يُمكنكِ التحدث إلىّ ، حسناً ؟ |
Si los hubiera, ahora estarían aquí fuera hablando conmigo. | Open Subtitles | إذا كانوا هُناك ، كانوا ليكونوا هُنا يتحدثون إلىّ الآن |
Si quieren volver a hablar conmigo, quiero un abogado. | Open Subtitles | إذا أردتم التحدث إلىّ مُجدداً ، فسأحتاج مُحامياً |
a mí también todos me parecen iguales. | Open Subtitles | جميعهم يبدون متشابهون بالنسبه إلىّ ايضاً |
¿Así que por qué no me dejas la evaluación del riesgo a mí? | Open Subtitles | لذا ما رأيك في أن تترك أمر تقييم الخطر إلىّ ؟ |
Sí, ese es el motivo por el que ellos me dieron la orden a mí dos veces. | Open Subtitles | نعــم، لذلك السبب.. أنهم اصـدروا إلىّ الأمـر مرتين |
Ahora no puedo. Mírame. Soy un desastre. | Open Subtitles | لا أستطيع التحدث الأن انظرى إلىّ, إنّى فى فوضى |
escúchame con calma. Tienes dos opciones. | Open Subtitles | استمع إلىّ جيداً يا صديقى لديك خياران الآن |
En el párrafo 6 de esa resolución, el Consejo me pidió que lo mantuviera informado en forma puntual y periódica acerca de los acontecimientos sobre el terreno y la aplicación de la resolución, en particular respecto de los avances en el cumplimiento de las tareas esenciales que componen el mandato de la Misión, presentando un informe dentro de los tres meses siguientes a la fecha de aprobación de la resolución, y en lo sucesivo cada tres meses. | UN | وطلب إلىّ المجلس في الفقرة 6 من القرار أن أطلعه عن كثب وبانتظام على التطورات التي تستجد في الميدان وعلى تنفيذ هذا القرار وبخاصة فيما يتعلق بالتقدم المحرز صوب إنجاز المهام الرئيسية لولاية البعثة، وذلك بتقديم تقرير في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار ثم كل ثلاثة أشهر بعد ذلك. |
Tengo el honor de transmitirle copia de la carta de fecha 13 de octubre de 2003 que me dirigió el Presidente del Consejo de Seguridad en relación con la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, así como de mi respuesta de 23 de octubre. | UN | يسرني أن أحيل إليكم نسخة عن رسالة مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 موجهة إلىّ من رئيس مجلس الأمن بشأن بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وردي عليها المؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر. |