"إلى آليات حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los mecanismos de derechos humanos
        
    • a otros mecanismos de derechos humanos
        
    • hacia los mecanismos de derechos humanos
        
    • los mecanismos pertinentes de derechos humanos
        
    En respuesta a la invitación hecha a los mecanismos de derechos humanos, órganos y organismos de las Naciones Unidas, hicieron uso de la palabra tres miembros de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN ورداً على الدعوة الموجهة إلى آليات حقوق الإنسان التابعة لمنظمة الأمم المتحدة، وهيئاتها ووكالاتها، تحدث ثلاثة أعضاء من اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En respuesta a la invitación hecha a los mecanismos de derechos humanos, órganos y organismos de las Naciones Unidas, hicieron uso de la palabra tres miembros de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN ورداً على الدعوة الموجهة إلى آليات حقوق الإنسان التابعة لمنظمة الأمم المتحدة، وهيئاتها ووكالاتها، تحدث ثلاثة أعضاء من اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    115. En 1998 el Gobierno del Irán cursó una invitación abierta a los mecanismos de derechos humanos que sigue vigente hasta la fecha. UN 115- وجهت حكومة إيران منذ عام 1998 حتى الآن دعوة مفتوحة إلى آليات حقوق الإنسان.
    34. Finlandia celebró la nueva Constitución y el hecho de que Bolivia hubiera cursado una invitación abierta a los mecanismos de derechos humanos y los procedimientos especiales. UN 34- ورحّبت فنلندا بالدستور الجديد، وبتوجيه بوليفيا دعوة مفتوحة إلى آليات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة.
    El retraso en la presentación de informes a otros mecanismos de derechos humanos era consecuencia de los desafíos existentes. UN وقال إن حالات التأخر في تقديم التقارير إلى آليات حقوق الإنسان الأخرى ناتجة عن التحديات القائمة.
    El ACNUDH evolucionará hasta convertirse en un centro de información para promover el debate internacional, canalizar los conocimientos técnicos disponibles hacia los mecanismos de derechos humanos y las organizaciones asociadas de las Naciones Unidas, y prestar cooperación y apoyo técnicos a los Gobiernos, la sociedad civil y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وستقوم المفوضية بإنشاء مركز للموارد لتنشيط الحوار الدولي، وتوجيه الخبرات الفنية المتوفرة إلى آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة والمنظمات الشريكة، وتوفير التعاون التقني والدعم لحكومات ومؤسسات المجتمع المدني وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    61. Muchas delegaciones se refirieron a los mecanismos de derechos humanos. UN 61- وأشارت وفود عديدة إلى آليات حقوق الإنسان.
    Varios entrevistados reconocieron la necesidad de mejorar las vinculaciones entre el apoyo proporcionado a los mecanismos de derechos humanos y otros ámbitos de trabajo en la sede y sobre el terreno. UN وأقر العديد ممن أُجريت مقابلات معهم بضرورة تحسين الصلات بين الدعم المقدَّم إلى آليات حقوق الإنسان ومجالات العمل الأخرى سواءً في المقر أو في الميدان.
    En el párrafo 46 se invita a los mecanismos de derechos humanos a comenzar o a continuar prestando atención a los asuntos indígenas y a compartir sus informes con el Foro Permanente. UN 35 - وترد في الفقرة 46 دعوة إلى آليات حقوق الإنسان أن تبدأ في إيلاء الاهتمام لقضايا الشعوب الأصلية، أو أن تواصل ذلك، وأن تتيح تقاريرها للمنتدى الدائم.
    Eso resulta especialmente problemático porque significa que la responsabilidad del control de la migración se traslada a países ajenos a la Unión Europea y, en consecuencia, la posibilidad de que esos migrantes puedan recurrir a los mecanismos de derechos humanos de la Unión Europea se ve restringida o prácticamente suprimida. UN وهذا يثير قلق خاص لأنه يعني أن المسؤولية عن مراقبة المهاجرين قد تحولت إلى بلدان خارج الاتحاد الأوروبي وبالتالي فإن لجوء أولئك المهاجرين إلى آليات حقوق الإنسان داخل الاتحاد الأوروبي يصبح مقيداً من الناحية القانونية أو مستحيلاً من الناحية العملية.
    135.39 Cursar una invitación permanente a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas (Costa Rica); UN 135-39- توجيه دعوة دائمة إلى آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (كوستاريكا)؛
    129.20 Cursar una invitación permanente a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas (Costa Rica); UN 129-20- توجيه دعوة دائمة إلى آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (كوستاريكا)؛
    129.20 Cursar una invitación permanente a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas (Costa Rica) UN 129-20- توجيه دعوة دائمة إلى آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة (كوستاريكا)
    Es menester que exista una mayor vinculación entre la prestación de apoyo a los mecanismos de derechos humanos y otros ámbitos de la labor del ACNUDH. UN ويلزم تحسين الصلات بين الدعم المقدَّم إلى آليات حقوق الإنسان وسائر مجالات العمل في المفوضية().
    En el párrafo 37 de su resolución 54/154, la Asamblea General pidió también a los mecanismos de derechos humanos que prestaran asistencia al Comité Preparatorio y que realizaran exámenes y presentaran recomendaciones relativas a la Conferencia Mundial y a los preparativos a cargo del Comité Preparatorio, por el conducto del Secretario General, y que participaran activamente en la Conferencia. GE.00-11261 (S)2. UN كما طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 37 من قرارها 54/154، إلى آليات حقوق الإنسان مساعدة اللجنة التحضيرية وإجراء استعراضات وتقديم توصيات بشأن المؤتمر العالمي والأعمال التحضيرية للمؤتمر، إلى اللجنة التحضيرية، عن طريق الأمين العام؛ وأن تشارك مشاركة نشطة في المؤتمر.
    En su resolución 54/154, la Asamblea General también pidió a los mecanismos de derechos humanos que presten asistencia al Comité Preparatorio y realicen exámenes y presenten recomendaciones acerca de la Conferencia Mundial y de los preparativos al respecto al Comité Preparatorio, por intermedio del Secretario General, y que participen activamente en la Conferencia. UN وفي القرار 54/154، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى آليات حقوق الإنسان مساعدة اللجنة التحضيرية، وإجراء استعراضات، وتقديم توصيات بشأن المؤتمر العالمي والأعمال التحضيرية له إلى اللجنة التحضيرية، عن طريق الأمين العام، وأن تشارك مشاركة نشطة في المؤتمر.
    En su resolución 54/154, la Asamblea General también pidió a los mecanismos de derechos humanos que prestaran asistencia al Comité Preparatorio y que realizaran exámenes y presentaran recomendaciones acerca de la Conferencia Mundial y de los preparativos al respecto al Comité Preparatorio, por intermedio del Secretario General, y que participaran activamente en la Conferencia. UN كما طلبت الجمعية العامة في قرارها 54/154 إلى آليات حقوق الإنسان مساعدة اللجنة التحضيرية وإجراء استعراضات وتقديم توصيات بشأن المؤتمر العالمي والأعمال التحضيرية له إلى اللجنة التحضيرية، عن طريق الأمين العام، وأن تشارك مشاركة نشطة في المؤتمر.
    Me complace que 35 Estados hayan informado por escrito a la Oficina de que han extendido una invitación abierta a los mecanismos de derechos humanos para que los visiten, y deseo alentar a otros Estados a que apliquen este enfoque. UN ومن دواعي امتناني أن 35 دولة أبلغت المفوضية كتابة بأنها وجهت دعوة مفتوحة إلى آليات حقوق الإنسان لزيارتها وأشجع الدول الأخرى على القيام بذلك(3).
    El presente informe da cumplimiento a las recomendaciones formuladas por el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas en el informe sobre su quinto período de sesiones dirigidas directamente a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) así como a los mecanismos de derechos humanos para los que actúa como secretaría. UN 1 - يأتي هذا التقرير استجابة للتوصيات التي تقدم بها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في تقرير المنتدى عن دورته الخامسة، وهي توصيات موجهة بصورة مباشرة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وكذلك إلى آليات حقوق الإنسان التي تعمل المفوضية بمثابة أمانة لها.
    JWCHR indicó que el Estado debe establecer una organización especializada para el seguimiento y aplicación de las recomendaciones y una presentación oportuna de informes a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ورأت اللجنة العمالية اليابانية لحقوق الإنسان أن الدولة ينبغي أن تنشئ هيئة خاصة لمتابعة التوصيات وتنفيذها وتقديم تقرير في الوقت المناسب إلى آليات حقوق الإنسان المعنية(71).
    2. Se alienta a los Estados a que incluyan, cuando proceda, información sobre las medidas adoptadas en el ámbito de la educación y la formación en materia de derechos humanos en los informes que presenten a los mecanismos pertinentes de derechos humanos. UN 2 - تشجَّع الدول على أن تدرج، عند الاقتضاء، معلومات عن التدابير التي اعتمدتها بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان في تقاريرها المقدمة إلى آليات حقوق الإنسان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more