"إلى أجهزة الاستنشاق" - Translation from Arabic to Spanish

    • a inhaladores
        
    • de los inhaladores
        
    Decisión XII/2 Medidas para facilitar la transición a inhaladores de dosis medidas clorofluorocarbonos UN المقرر 12/2- تدابير لتيسير التحول إلى أجهزة الاستنشاق بالجرعات
    Decisión XII/2: Medidas para facilitar la transición a inhaladores de dosis medidas sin clorofluorocarbonos UN المقرر 12/2: تدابير لتيسير التحول إلى أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية
    Conforme se indicó supra, el Comité Ejecutivo ha aprobado varios proyectos para efectuar la conversión a inhaladores de dosis medidas sin CFC. UN وكما لوحظ أعلاه، أقرت اللجنة التنفيذية عدداً من المشاريع للتحول إلى أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Asistencia técnica para aplicar la estrategia de transición nacional a inhaladores de dosis medidas sin CFC Dic-10 UN تقديم المساعدة التقنية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتحول إلى أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات الخالية من الكلوروفلوروكربون
    14. Está previsto que el Grupo de Trabajo de composición abierta examine el informe del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre su misión a la Federación de Rusia y su examen de la estrategia de transición en el caso de los inhaladores de dosis medidas en dicha Parte. UN 14 - من المتوقع أن يناقش الفريق العامل تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن بعثته إلى الاتحاد الروسي واستعراضه لاستراتيجية انتقال هذا الطرف إلى أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.
    Se prevé que la conversión completa a inhaladores de dosis medidas con HFA demorará entre 25 y 27 meses. UN ومن المتوقع أن يستغرق التحويل الكامل إلى أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي تعتمد على الهيدروفلورواركان ما بين 25 و27 شهرا.
    La empresa prevé que le llevará entre 22 y 25 meses lograr la conversión completa a inhaladores de dosis medidas con HFA. UN وتتوقع هذه المنشأة أن يستغرق التحويل الكامل إلى أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي تعتمد على الهيدروفلورواركان ما بين 22 و25 شهرا.
    En lo sucesivo, informe a la Secretaría antes del 31 de enero de cada año sobre los adelantos realizados en su transición a inhaladores de dosis medidas sin clorofluorocarbono; UN (ج) إبلاغ الأمانة بحلول 31 كانون الثاني/يناير من كل عام بعد ذلك بالتقدم المحرز في تحوله إلى أجهزة الاستنشاق الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    Proyecto de decisión XVIII/F: Facilitación de la transición a inhaladores de dosis medidas que no contienen clorofluorocarbonos en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN واو - مشروع المقرر 18/واو: تيسير الانتقال إلى أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة غير المستخدمة لمركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    En lo sucesivo, informe a la Secretaría antes del 31 de enero de cada año sobre los adelantos realizados en su transición a inhaladores de dosis medidas sin clorofluorocarbonos; UN (ج) إبلاغ الأمانة بحلول 31 كانون الثاني/يناير من كل سنة بعد ذلك، بالتقدم المحرز في تحوله إلى أجهزة الاستنشاق الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    En lo sucesivo, informe a la Secretaría antes del 31 de enero de cada año sobre los adelantos realizados en su transición a inhaladores de dosis medidas sin clorofluorocarbono; UN (ج) إبلاغ الأمانة بحلول 31 كانون الثاني/يناير من كل عام بعد ذلك بالتقدم المحرز في تحوله إلى أجهزة الاستنشاق الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛
    En respuesta a preguntas formuladas sobre la fecha límite de 2010 para la transición a inhaladores de dosis medidas sin CFC y la necesidad de contar con estrategias de transición, la Copresidenta señaló que si bien se habían aprobado algunos proyectos, no muchos de ellos se habían completado. UN 23 - وفي ردها على أسئلة بشأن عام 2010 كموعد نهائي للانتقال إلى أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة غير العاملة بمركبات الكربون الكلورية الفلورية، والموارد اللازمة لوضع استراتيجيات انتقال، أشارت الرئيسة المشاركة إلى أنه على الرغم من أن بعض المشروعات قد أُجيزت فإن الكثير منها لم يستكمل.
    Cadila Healthcare espera lograr la conversión a inhaladores de dosis medidas con HFA en 24 a 26 meses. UN (أ) تتوقع شركة " كاديلا هيلثكير " أن تحقق التحويل إلى أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي تعتمد على الهيدروفلورواركان في غضون فترة تتراوح بين 24 و26 شهرا.
    Además de ayuda financiera, se necesita también cierta asistencia técnica para completar la conversión de inhaladores de dosis medidas basados en CFC a inhaladores de dosis medidas basados en HFC. UN 45 - وبالإضافة إلى المساعدة المالية هناك أيضاً حاجة لبعض المساعدات التقنية لإنجاز التحول من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة القائمة على مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة القائمة على مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    En lo sucesivo, informe a la Secretaría antes del 31 de enero de cada año sobre los adelantos realizados en su transición a inhaladores de dosis medidas sin clorofluorocarbonos; UN (ج) إبلاغ الأمانة بحلول 31 كانون الثاني/يناير من كل سنة بعد ذلك، بالتقدم المحرز في تحوله إلى أجهزة الاستنشاق الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية .
    El Grupo también sugirió que si bien las Partes que operan al amparo del artículo 5 habían realizado adelantos significativos en la transición a inhaladores de dosis medidas sin CFC, esas Partes, especialmente las que estaban produciendo inhaladores de dosis medidas, deberían procurar elaborar estrategias de transición en las que se tuviesen en cuenta sus circunstancias específicas. UN كما يرى الفريق أنه على الرغم من أن الأطراف العاملة بموجب المادة 5 حققت تقدماً كبيراً في الانتقال إلى أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة خالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلا أنه ينبغي لتلك الأطراف، خاصة تلك الأطراف التي تقوم بنفسها بإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة أن تضع استراتيجيات الانتقال التي تتناسب مع ظروفها المحددة.
    En esa decisión la Reunión de las Partes reconoció que las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 podían solicitar exenciones para usos esenciales si no podían completar antes de 2010 la conversión a inhaladores de dosis medidas que no contengan CFC, como lo habían hecho las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN وقد اعترف اجتماع الأطراف أيضاً في ذلك المقرر بأنه يمكن للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن تطلب إعفاءات أوجه الاستخدام الأساسية إذا لم تتمكن من إكمال عملية تحولها إلى أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2010، مثلها مثل الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    b) Resultados de la misión del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y de su Comité de Opciones Técnicas Médicas a la Federación de Rusia para examinar la transición de dicho país a inhaladores de dosis medidas sin clorofluorocarbonos (decisión XXI/4) UN (ب) نتائج بعثة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له إلى الاتحاد الروسي لاستعراض انتقال هذا البلد إلى أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة الخالية من مركب الكربون الكلوري فلوري (المقرر 21/4)
    En el sector de los aerosoles para usos médicos, la manera de proceder para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero era una transición completa de los inhaladores de dosis medidas que contuvieran CFC hacia los que contienen HFC y la consiguiente transición de los que contienen HFC a los de polvo seco o a algunas alternativas de distinta tecnología que no necesitan propulsores. UN وفي قطاع منتجات الأيروصول الطبية، كان السبيل إلى تحقيق خفض انبعاثات غازات الدفيئة هو الانتقال الكامل من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المعتمدة على الـCFC إلى مثيلتها المعتمدة على HFC، ثم الانتقال بعد ذلك من أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المعتمدة على HFC إلى أجهزة الاستنشاق المسحوق الجاف، أو إلى بعض البدائل التي ليست من نفس النوع وغير المعتمدة على دواسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more