"إلى أجهزة تقرير السياسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los órganos normativos
        
    • a las reuniones de los órganos normativos
        
    Durante ese período, se presentarán a los órganos normativos varios informes sobre la aplicación del Marco Programático de Mediano Plazo. UN وسيكون تنفيذ الاطار البرنامجي المتوسط الأجل موضوع التقارير التي ستقدم إلى أجهزة تقرير السياسات خلال تلك الفترة.
    Total, asuntos de tratados y servicios a los órganos normativos UN المجموع، شؤون المعاهدات والخدمات المقدمة إلى أجهزة تقرير السياسات
    Enmienda de las normas relativas a los funcionarios de acuerdo con las necesidades y presentación de informes al respecto a los órganos normativos. UN وتعديل النظام الاداري للموظفين حسب الضرورة وتقديم التقارير إلى أجهزة تقرير السياسات.
    En consecuencia, en el próximo bienio se presentarán documentos pertinentes a los órganos normativos. UN ومن ثَمَّ فإن الوثائق ذات الصلة ستُقدَّم إلى أجهزة تقرير السياسات في فترة السنتين المقبلة.
    6.118 La Oficina Ejecutiva presta servicios a la Oficina de Asuntos Jurídicos en lo concerniente al personal, a la administración presupuestaria y financiera, la planificación de recursos y la utilización de servicios comunes, además de prestar apoyo administrativo a las reuniones de los órganos normativos y otras reuniones internacionales, según resulte necesario. UN ٦-١١٨ ويقدم المكتب التنفيذي خدمات إلى مكتب الشؤون القانونية فيما يتصل بإدارة شؤون الموظفين والميزانية والشؤون المالية وتخطيط الموارد واستخدام الخدمات المشتركة، إلى جانب تقديم الدعم اﻹداري إلى أجهزة تقرير السياسات والاجتماعات الدولية اﻷخرى، حسب الاقتضاء.
    v) Informara periódicamente a los órganos normativos de la ONUDI acerca de las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente decisión. UN `5` أن يقدّم إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو تقريرا دوريا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرَّر.
    Las secciones presupuestarias de esta categoría abarcan actividades de administración financiera y de administración del personal, así como de empleo de servicios comunes y de prestación de servicios de administración a los órganos normativos. UN وتُحمﱠل أبواب الميزانية المندرجة في هذه الفئة بتكاليف إدارة شؤون العاملين واﻹدارة المالية واستعمال الخدمات المشتركة والخدمات اﻹدارية المقدمة إلى أجهزة تقرير السياسات.
    B. Asuntos de Tratados y servicios a los órganos normativos UN ذ3 باء- شؤون المعاهدات والخدمات المقدمة إلى أجهزة تقرير السياسات
    f) Informe periódicamente a los órganos normativos de la ONUDI sobre las medidas adoptadas para dar cumplimiento a la presente resolución. " UN " (و) أن يقدم إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو تقريراً دوريا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار. "
    iii) Que informara periódicamente a los órganos normativos de la ONUDI acerca de las actividades realizadas por la Organización para fomentar la industria farmacéutica local de los países en desarrollo. UN `3` أن يقدّم إلى أجهزة تقرير السياسات تقارير دورية عن الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو دعماً للنهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية.
    En el segundo semestre de 2009 se presentó a los órganos normativos una serie de documentos con información detallada sobre la estrategia de gestión del cambio, sus beneficios y resultados previstos, junto con una hoja de ruta y un plan financiero. UN وخلال النصف الثاني من عام 2009، قُدِّم إلى أجهزة تقرير السياسات عدد من الوثائق التي توفر معلومات مفصلة عن استراتيجية إدارة التغيير وفوائدها والنتائج المتوخّاة منها، مع خريطة طريق وخطة مالية.
    Dado el calendario de reuniones de los órganos normativos previsto para 2011, se informó a los Estados Miembros de que el informe de auditoría anual correspondiente a 2010 se transmitiría a los órganos normativos tan pronto como fuera viable. UN وبالنظر إلى الجدول الزمني لاجتماعات أجهزة تقرير السياسات في عام 2011، أُبلغت الدول الأعضاء بأن التقرير السنوي لمراجعة الحسابات لعام 2010 سيُحال إلى أجهزة تقرير السياسات في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية.
    Dado el calendario de reuniones de los órganos normativos previsto para 2011, se informó a los Estados Miembros de que el informe de auditoría anual correspondiente a 2010 se remitiría a los órganos normativos tan pronto como fuera factible. UN وبالنظر إلى الجدول الزمني لاجتماعات أجهزة تقرير السياسات في عام 2011، أُبلغت الدول الأعضاء بأن التقرير السنوي لمراجعة الحسابات لعام 2010 سيُحال إلى أجهزة تقرير السياسات في أقرب وقت ممكن.
    4. Invita a la Comisión a que finalice el proyecto de protocolo y lo presente en una reunión de expertos de los Estados miembros, para ser presentado con posterioridad a los órganos normativos de la Unión. UN 4 - يدعو المفوضية إلى وضع مشروع البروتوكول في صيغته النهائية وتقديمه إلى اجتماع خبراء من الدول الأعضاء، لتقديمه بعد ذلك إلى أجهزة تقرير السياسات التابعة للاتحاد.
    Dado que la participación de la Organización en esos procesos en consecuencia de su enfoque global de la cooperación técnica, la Secretaría seguirá presentando información, incluso sobre el fomento de la capacidad y los progresos en materia de simplificación y armonización, en sus informes anuales a los órganos normativos de la ONUDI. UN وبما أنّ مشاركة الأمانة في هذه العمليات تشكّل جزءا من النهج العام الذي تتبعه في مجال التعاون التقني، فإنّها سوف تستمر في تقديم إفاداتها، بما فيها معلومات عن بناء القدرات والتقدّم المحرز في التبسيط والمواءمة، في تقاريرها السنوية التي تقدّمها إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو.
    f) Informe periódicamente a los órganos normativos de la ONUDI sobre las medidas adoptadas para dar cumplimiento a la presente resolución. UN (و) أن يقدّم إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو تقريرا دوريا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار.
    22. En 2007 se presentarán a los órganos normativos propuestas detalladas para que la ONUDI apruebe la adopción de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, así como una estrategia de aplicación y una estimación de los costos, con miras a iniciar su aplicación en 2008 a fin de cumplir la fecha fijada como objetivo, es decir, el 1º de enero de 2010. UN 22- وستقدم إلى أجهزة تقرير السياسات خلال عام 2007 اقتراحات تفصيلية بشأن الموافقة على اعتماد اليونيدو للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واستراتيجية للتنفيذ، والتكاليف المقدرة، بهدف بدء التنفيذ في عام 2008 بغية التقيد بالموعد المستهدف وهو 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    8. Las reuniones del Grupo de trabajo oficioso se celebrarán hasta dos veces por mes, y se presentará bianualmente un informe provisional sobre sus actividades a los órganos normativos de la ONUDI hasta el 15º período de sesiones de la Conferencia General, en 2013. UN 8- ويعقد الفريق العامل غير الرسمي اجتماعاته بتواتر يصل إلى اجتماعين شهريا؛ كما يُقدِّم تقريراً مرحلياً عن أنشطته إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو مرتين سنويا حتى انعقاد دورة المؤتمر العام الخامسة عشرة في عام 2013.
    n) Apoyó la propuesta del Director General de reducir la longitud de los documentos distribuidos a los órganos normativos sin que ello afectase negativamente a la calidad de la presentación ni al contenido de los informes; UN (ن) أيَّد اقتراحَ المدير العام بشأن تقليص طول الوثائق التي تُعدُّ من أجل تقديمها إلى أجهزة تقرير السياسات مع عدم المساس بجودة عرض التقارير ولا بمحتواها؛
    6.118 La Oficina Ejecutiva presta servicios a la Oficina de Asuntos Jurídicos en lo concerniente al personal, a la administración presupuestaria y financiera, la planificación de recursos y la utilización de servicios comunes, además de prestar apoyo administrativo a las reuniones de los órganos normativos y otras reuniones internacionales, según resulte necesario. UN ٦-١١٨ ويقدم المكتب التنفيذي خدمات إلى مكتب الشؤون القانونية فيما يتصل بإدارة شؤون الموظفين والميزانية والشؤون المالية وتخطيط الموارد واستخدام الخدمات المشتركة، إلى جانب تقديم الدعم اﻹداري إلى أجهزة تقرير السياسات والاجتماعات الدولية اﻷخرى، حسب الاقتضاء.
    La Oficina Ejecutiva presta servicios a la Oficina de Asuntos Jurídicos en materia de personal, administración presupuestaria y financiera, planificación de recursos y uso de servicios comunes, además de prestar apoyo administrativo a las reuniones de los órganos normativos y otras reuniones internacionales, según sea necesario. UN ٨-٨٢١ يقدم المكتب التنفيذي خدمات إلى مكتب الشؤون القانونية فيما يتصل بإدارة شؤون الموظفين والميزانية والشؤون المالية وتخطيط الموارد واستخدام الخدمات المشتركة إلى جانب تقديم الدعم اﻹداري إلى أجهزة تقرير السياسات والاجتماعات الدولية اﻷخرى حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more