En especial, la referencia a Addis Abeba y Nairobi está destinada a causar roces entre su país y los dos países de que se trata. | UN | خصوصا وأن اﻹشارة إلى أديس أبابا ونيروبي قد قُصد بها إثارة الفُرقة بين بلده وبين البلدين المعنيين. |
Una vez que terminó la exploración, ambos regresaron a Addis Abeba por segunda vez. | UN | وعند انتهاء عملية الاستطلاع، عاد اﻹثنان إلى أديس أبابا للمرة الثانية. |
Viaje a Addis Abeba para firmar el contrato de construcción y organizar viajes de las Naciones Unidas | UN | والسفر إلى أديس أبابا لتوقيع عقد اﻹنشاء؛ والترتيب لجولات اﻷمم المتحدة |
Viaje a Addis Abeba, en compañía de un equipo de expertos, para examinar y evaluar la situación y la marcha de las obras de las instalaciones de conferencias | UN | السفر إلى أديس أبابا مع فريق مـن الخبراء لاستعراض وتقييم الحالة والتقدم المحرز في إنشاء مرافق المؤتمرات |
A no ser por vía aérea, no había otra manera de entrar en Addis Abeba o salir de la ciudad. | UN | ولم يكن هناك من وسيلة للقدوم إلى أديس أبابا أو مغادرتها سوى السفر جواً. |
La Misión viajará a Addis Abeba y Asmara para reunirse con el Gobierno de Etiopía y el Gobierno de Eritrea. | UN | وستسافر البعثة إلى أديس أبابا وأسمرا لمقابلة حكومة إثيوبيا وحكومة إريتريا. |
En consecuencia, el Consejo pidió a la misión del Consejo de Seguridad que se encontraba en ese momento en Kampala que se dirigiera a Addis Abeba y Asmara en cumplimiento de esa decisión. | UN | وبناء على ذلك، طلب المجلس إلى بعثة مجلس الأمن التي كانت في كمبالا حينذاك المضي قدما إلى أديس أبابا وأسمره عملا بمقرره. |
A fines de 2002 se habían desplazado esos representantes a Addis Abeba, Bangkok, Beirut y Santiago de Chile. | UN | وبحلول نهاية عام 2002، كان قد تم إيفاد هؤلاء المستشارين إلى أديس أبابا وبانكوك، وبيروت، وسانتياغو دي شيلي. |
A fines de 2003 se había enviado a representantes a Addis Abeba, Bangkok, Beirut y Santiago. | UN | وبحلول نهاية عام 2003، كان قد أوفد هؤلاء المستشارون إلى أديس أبابا وبانكوك وبيروت وسانتياغو. |
En consecuencia, el Sr. Ennifar se desplazó a Addis Abeba el 11 de noviembre. | UN | ونتيجة لذلك، انتقل السيد النيفر في 11 تشرين الثاني/نوفمبر إلى أديس أبابا. |
La Comisión de Cesación del Fuego no se reunió en Nyamena, pues se decidió cambiar a Addis Abeba el lugar del encuentro | UN | ولم تجتمع لجنة وقف إطلاق النار حيث نقل مكان انعقادها إلى أديس أبابا |
Anexo I Misión del Consejo de Seguridad a Addis Abeba y Accra: mandato | UN | بعثة مجلس الأمن إلى أديس أبابا وأكرا: الاختصاصات |
Los miembros del Consejo se reunieron con altos cargos de la Unión Africana durante la misión a Addis Abeba. | UN | والتقى أعضاء المجلس مسؤولين كبار من الاتحاد الأفريقي خلال زيارتهم إلى أديس أبابا. |
Al día siguiente fue trasladado a Addis Abeba en un avión militar etíope. | UN | وفي اليوم التالي، أُخذ إلى أديس أبابا على متن طائرة عسكرية إثيوبية. |
El Presidente del Consejo Constitucional no viajó a Addis Abeba para asistir a la reunión. | UN | ولم يسافر رئيس المجلس الدستوري إلى أديس أبابا لحضور الاجتماع. |
Se importaron dos generadores con la ayuda del Gobierno anfitrión, que llegaron a Addis Abeba en abril de 2012. | UN | 16 - وتم استيراد مولدين بمساعدة من الحكومة المضيفة، ووصلا إلى أديس أبابا في نيسان/أبريل 2012. |
El Secretario General presentó información al Consejo en consultas privadas sobre la situación en Somalia, en el marco de su informe sobre su visita a Addis Abeba. | UN | وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة بشأن الحالة في الصومال في إطار تقريره عن زيارته إلى أديس أبابا. |
Hay que señalar que el Ministro de Defensa del Sudán llegó a Addis Abeba tres días después de la fecha en la que se había convocado inicialmente la reunión. | UN | ونود في هذا الصدد أن ننوه إلى أن وزير الدفاع السوداني لم يصل إلى أديس أبابا إلا بعد ثلاثة أيام من الموعد الأصلي لبدء الاجتماع. |
Durante su estancia en Addis Abeba, el Embajador Larrain también se reunió con el Secretario General de la OUA, Sr. Amara Essy. | UN | واجتمع السفير لارين أيضا في أثناء زيارته إلى أديس أبابا بالأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، السيد أمار إيسي. |
Informe de la misión del Consejo de Seguridad en Addis Abeba, Jartum, Accra, Abidján y Kinshasa, 14 a 21 de junio de 2007 XI | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن إلى أديس أبابا والخرطوم وأكرا وأبيدجان وكينشاسا الموفدة في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007 |
Informe de la misión del Consejo de Seguridad en Addis Abeba, Jartum, Accra, Abidján y Kinshasa del 14 al 21 de junio de 2007 | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى أديس أبابا والخرطوم وأكرا وأبيدجان وكينشاسا في الفترة من 14 إلى 21 حزيران/يونيه 2007 |
La Junta comprobó que para un viaje de ida y vuelta entre Asmara y Addis Abeba, el avión ejecutivo era aproximadamente un 60% más caro que el Antonov. | UN | وقرر المجلس بأن تكلفة الرحلة من أسمرة إلى أديس أبابا والعودة، بالطائرة النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين تصل إلى زهاء 60 في المائة أكبر من تكلفتها بالطائرة الإنتينوف. |
El tipo de cambio a diciembre de 2007 se utilizó para Addis Abeba, Beirut, Ciudad de México y Puerto España. | UN | واستخدمت أسعار صرف كانون الأول/ديسمبر 2007 بالنسبة إلى أديس أبابا وبيروت ومكسيكو وبورت أوف سبين. |