| La Conferencia pidió a su secretaría que reuniera información de los Estados Parte en el contexto del programa de trabajo. | UN | وطلب المؤتمر إلى أمانته أن تجمع معلومات من الدول الأطراف في سياق برنامج العمل. |
| La Conferencia exhortó a cada uno de los Estados Parte a que nombrara a un coordinador, y pidió a su secretaría que elaborase un formato modelo para la presentación de informes. | UN | وبُغية تيسير عملية الإبلاغ، ناشد المؤتمر كل دولة طرف أن تعين جهة وصل، كما طلب إلى أمانته أن تُعد شكلاً نموذجياً للإبلاغ. |
| El Foro decide dedicar especial atención al seguimiento de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y, a ese respecto, pide a su secretaría que prepare un documento técnico de antecedentes. | UN | 101 - يقرر المنتدى أن يولي عناية خاصة لمتابعة المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة ويطلب في هذا الشأن إلى أمانته أن تعد ورقة معلومات أساسية تقنية. |
| 13. La Reunión pidió a su secretaría que estableciera un instrumento de colaboración en línea para preparar el informe del Secretario General, para contribuir a que se terminara a tiempo. | UN | 13- وطلب الاجتماع إلى أمانته أن تنشئ أداة تعاونية لإعداد تقرير الأمين العام بالاتصال الحاسوبي المباشر، تسهيلا لإنجازه في الوقت المناسب. |
| En su segundo período de sesiones, el Foro pidió a su secretaría que realizara un análisis encaminado a aclarar el papel, la eficacia y la pertinencia de los diferentes tipos de mecanismos y disposiciones, incluidas las organizaciones, instrumentos, organizaciones no gubernamentales, sector privado e iniciativas benéficas para alcanzar los objetivos de la ordenación, conservación y desarrollo sostenible de todo tipo de bosques. | UN | ٨ - طلب المنتدى، في دورته الثانية، إلى أمانته أن تجري تحليلا بهدف إيضاح دور وفعالية وأهمية مختلف أنواع الترتيبات واﻵليات القائمة، بما في ذلك المنظمات واﻷجهزة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمبادرات الطوعية، في تحقيق أهداف إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة. |
| Asimismo, el Consejo pidió a su secretaría que preparase una nota para la reunión que celebraría en noviembre de 2003 sobre la posible respuesta del FMAM a la invitación de la Comisión a que participara en su labor de seguimiento de la Cumbre de Johannesburgo. | UN | وطلب المجلس كذلك إلى أمانته أن تعد، من أجل اجتماع المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، مذكرة بشأن الطريقة التي يمكن أن يستجيب بها المرفق للدعوة التي وجهتها إليه اللجنة للمشاركة في عملها المتعلق بمتابعة مؤتمر قمة جوهانسبرغ. |
| h) Pide a su secretaría que le presente en su cuarto período de sesiones un informe final que comprenda la información proporcionada por las Partes en cumplimiento de las solicitudes dirigidas a título individual mencionadas en el párrafo g) supra para examinarlo y adoptar las medidas pertinentes; | UN | (ح) يطلب إلى أمانته أن تقدّم إلى المؤتمر في دورته الرابعة تقريرا نهائيا يشمل المعلومات التي تقدّمها الأطراف عملا بالطلبات الفردية المذكورة في الفقرة (ز) أعلاه، لكي ينظر فيه ويتخذ إجراء بشأنه؛ |
| i) Pide también a su secretaría que elabore un formato modelo para la presentación, a título voluntario, de información suplementaria, con miras a ayudar a los Estados Parte a que lleven a cabo una evaluación detallada de su cumplimiento de disposiciones concretas de la Convención y sus Protocolos; | UN | (ط) يطلب أيضا إلى أمانته أن تضع شكلا نموذجيا بشأن توفير معلومات تكميلية طوعا، بغية مساعدة الدول الأطراف على إجراء تقييم مفصّل لامتثالها لأحكام محدّدة من الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛ |
| d) Pidió a su secretaría que, cuando procediese, presentase mensualmente información actualizada sobre la nueva correspondencia recibida y sobre la situación de los casos pendientes. | UN | (د) طلب الفريق العامل إلى أمانته أن توفر، حسب الأهمية، استكمالات شهرية تتعلق بالبلاغات الجديدة الواردة وكذلك عن الحالات التي لم يبت فيها بعد. |
| En su decisión 3/1, sobre el examen de la aplicación de la Convención y los Protocolos que la complementan, la Conferencia exhortó a los Estados Parte que no lo hubieran hecho a que facilitaran la información necesaria correspondiente a los ciclos de presentación de informes y pidió a su secretaría que le presentara los informes analíticos unificados finales. | UN | وناشد المؤتمر، في مقرره 3/1 بشأن استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، الدول الأطراف التي لم تقدم بعد كل المعلومات اللازمة في إطار دورتي الإبلاغ بأن تبادر إلى القيام بذلك، وطلب إلى أمانته أن تقدّم إلى المؤتمر تقارير تحليلية نهائية مدمجة. |
| 26. La Conferencia de las Partes, en su decisión 3/2, pidió a su secretaría que compilara un catálogo de ejemplos de casos de extradición, asistencia judicial recíproca y otras modalidades de cooperación internacional en materia judicial sobre la base de la Convención contra la Delincuencia Organizada, a fin de estimular a los Estados Parte a mejorar la aplicación de la Convención y sus Protocolos. | UN | 26- وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 3/2 إلى أمانته أن تعد فهرسا يتضمّن أمثلة لحالات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، إضافة إلى أشكال أخرى من التعاون القانوني الدولي بالاستناد إلى اتفاقية الجريمة المنظمة بغية تشجيع الدول الأطراف على تحسين تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
| 34. En su decisión 3/2, la Conferencia de las Partes pidió a su secretaría que organizara seminarios para las autoridades centrales y otras autoridades competentes, magistrados de enlace y jueces, fiscales y profesionales que se ocuparan de casos en que se requiriera cooperación internacional. | UN | 34- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 3/2 إلى أمانته أن تنظم حلقات عمل لصالح السلطات المركزية وغيرها من السلطات المختصة ولصالح قضاة الاتصال وقضاة المحاكم وأعضاء النيابةٍ والمهنيين الممارسين المكلفين بمعالجة الحالات التي تقتضي تعاونا دوليا. |
| En su octavo período de sesiones, el Foro también pidió a su secretaría que estudiara con las secretarías de las Convenciones de Río el formato y las oportunidades de colaboración y cooperación y desarrollara actividades conjuntas selectivas relacionadas con el Año Internacional de los Bosques (Bosques 2011) y que informara sobre los progresos logrados al respecto en el noveno período de sesiones del Foro. | UN | 8 - كما طلب المنتدى، في دورته الثامنة، إلى أمانته أن تستكشف مع أمانات اتفاقيات ريو شكل وفرص التعاون، ووضع أنشطة مشتركة تتصل بالسنة الدولية للغابات في عام 2011، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى المنتدى في دورته التاسعة. |
| Debido a las fuertes depreciaciones de la libra esterlina frente al dólar de los Estados Unidos en 2009, que motivó un importante aumento del presupuesto propuesto para el bienio 2010-2011, el Consejo de la OMI ha solicitado a su secretaría que estudie la posibilidad de preparar el presupuesto usando dos divisas principales. | UN | نظرا للانخفاضات الشديدة لقيمة الجنيه الإسترليني مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2009، التي أدت إلى زيادة كبيرة في الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، طلب مجلس المنظمة إلى أمانته أن تستعرض إمكانية إعداد الميزانية باستخدام عملتين رئيسيتين. |
| 17. La Reunión pidió a su secretaría que estableciera un instrumento de colaboración en línea para preparar el informe del Secretario General, a fin de contribuir a que se terminara a tiempo y se impartieran orientaciones claras a las entidades de las Naciones Unidas para sus aportaciones a ese documento. | UN | 17- وطلب الاجتماع إلى أمانته أن تنشئ أداة تعاونية لإعداد تقرير الأمين العام بالاتصال الحاسوبي المباشر، بقصد تسهيل إنجازه في الوقت المناسب وتزويد هيئات الأمم المتحدة بتوجيهات واضحة بشأن إسهاماتها في التقرير. |
| e) Pide a su secretaría que presente a los Estados Parte los informes analíticos unificados finales sobre los dos primeros ciclos de presentación de informes por lo menos con un mes de antelación a la reunión del grupo de trabajo provisional sobre asistencia técnica, que se celebrará en 2007, para que la Conferencia los examine en su cuarto período de sesiones; | UN | (ﻫ) يطلب إلى أمانته أن تقدّم إلى الدول الأطراف تقارير تحليلية نهائية مدمجة عن دورتي الإبلاغ الأولى والثانية، قبل شهر على الأقل من اجتماع الفريق العامل المؤقت المعني بالمساعدة التقنية، المقرر عقده في عام 2007، لكي ينظر فيها المؤتمر في دورته الرابعة؛ |
| f) Pide también a su secretaría que, al preparar los informes analíticos mencionados en el párrafo e) supra, destaque las cuestiones relativas al cumplimiento de las disposiciones pertinentes de la Convención y las dificultades con que hayan tropezado los Estados Parte en la aplicación de esas disposiciones, para que la Conferencia las examine; | UN | (و) يطلب أيضا إلى أمانته أن تقوم، لدى إعداد التقارير التحليلية المذكورة في الفقرة (ﻫ) أعلاه، بإبراز المسائل التي تتعلق بالامتثال للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية والصعوبات التي تواجهها الدول الأطراف في تنفيذ تلك الأحكام، لكي ينظر فيها المؤتمر؛ |
| j) Pide además a su secretaría que, al elaborar el formato modelo mencionado en el párrafo i) supra, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, estudie todas las posibilidades de utilizar la tecnología moderna de la información y aplicaciones basadas en la Internet con miras a garantizar el máximo de eficiencia y eficacia; | UN | (ي) يطلب كذلك إلى أمانته أن تقوم، لدى وضع الشكل النموذجي المذكور في الفقرة (ط) أعلاه ورهنا بتوفّر الموارد من خارج الميزانية، باستقصاء جميع إمكانات استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة وتطبيقات شبكة الإنترنت، بغية ضمان أقصى ما يمكن من الكفاءة والفعالية؛ |
| v) Pide a su secretaría que compile un catálogo de ejemplos de casos de extradición, asistencia judicial recíproca y otras modalidades de cooperación internacional en materia judicial sobre la base de la Convención, a fin de estimular a los Estados Parte a mejorar aplicación de la Convención y sus Protocolos; | UN | (ت) يطلب إلى أمانته أن تعد فهرسا يتضمّن أمثلة لحالات تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، إضافة إلى أشكال أخرى من التعاون الدولي في المسائل القانونية بالاستناد إلى الاتفاقية بغية تشجيع الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها على وجه أفضل؛ |
| c) Pide a su secretaría que formule propuestas de actividades de asistencia técnica destinadas a satisfacer las necesidades señaladas por el grupo de trabajo en las esferas prioritarias determinadas en sus recomendaciones y que presente dichas propuestas al examen del grupo de trabajo en la reunión que éste celebrará antes del cuarto período de sesiones de la Conferencia; | UN | (ج) يطلب إلى أمانته أن تضع مقترحات لأنشطة المساعدة التقنية تهدف إلى تلبية الاحتياجات التي استبانها الفريق العامل في المجالات ذات الأولوية التي حدّدها في توصياته، وأن تقدّم تلك المقترحات إلى الفريق العامل لكي ينظر فيها في اجتماعه الذي سيعقد قبل دورة المؤتمر الرابعة؛ |