"إلى أن البلدان النامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • que los países en desarrollo
        
    • de que los países
        
    - El segundo se basa en que los países en desarrollo afectados podrán acudir a la secretaría en busca de información o asesoramiento. UN - ويستند الثاني إلى أن البلدان النامية المتأثرة يمكن أن تعتمد على هذه الاستراتيجية في الحصول على المعلومات أو المشورة.
    Se ha señalado que los países en desarrollo no sólo son más pobres, sino que sus mercados son cualitativamente diferentes. UN وقد أُشير إلى أن البلدان النامية ليست أفقر فحسب، بل إن أسواقها مختلفة اختلافا نوعيا.
    Algunos delegados indicaron que los países en desarrollo estaban dispuestos a abordar el comercio y el medio ambiente en el contexto del desarrollo sostenible. UN وأشار بعض المندوبين إلى أن البلدان النامية مستعدة لمعالجة قضايا التجارة والبيئة في سياق التنمية المستدامة.
    Hemos, no obstante, de señalar que los países en desarrollo se siguen enfrentando con determinados obstáculos, los cuales dificultan alcanzar su propio desarrollo sostenible. UN ومع ذلك، نود أن نشير إلى أن البلدان النامية ما زالت تواجه عقبات محـددة تجعل من المتعذر عليها تحقيق التنمية المستدامة.
    Se estima que los países en desarrollo gastaron 11.000 millones de dólares en actividades de población en 2003. UN وتشير التقديرات إلى أن البلدان النامية أنفقت 11 بليون دولار على الأنشطة السكانية في عام 2003.
    Se estima que los países en desarrollo gastaron 14.500 millones de dólares en actividades de población en 2004. UN وتشير التقديرات إلى أن البلدان النامية أنفقت 14.5 بليون دولار على الأنشطة السكانية في عام 2004.
    Se estima que los países en desarrollo gastaron 17.300 millones de dólares en actividades de población en 2005. UN وتشير التقديرات إلى أن البلدان النامية أنفقت 17.3 بليون دولار على الأنشطة السكانية في عام 2005.
    Sin embargo, los datos apuntan a que los países en desarrollo y los donantes no van por buen camino para cumplir esos compromisos. UN لكن الدلائل تشير إلى أن البلدان النامية والجهات المانحة لا تؤديان ما هو مطلوب منهما للوفاء بهذه الالتزامات.
    Se estima que los países en desarrollo gastaron 23.100 millones de dólares en actividades de población en 2006. UN وتشير التقديرات إلى أن البلدان النامية أنفقت 23.1 بليون دولار على الأنشطة السكانية في عام 2006.
    Observó que los países en desarrollo estaban declarando voluntariamente que estaban dispuestos a adoptar medidas mensurables, notificables y verificables. UN وأُشير إلى أن البلدان النامية تبدي استعدادها طواعية للالتزام بإجراءات قابلة للقياس ويمكن التبليغ عنها والتحقق منها.
    Esa delegación opinaba que los países en desarrollo podrían beneficiarse enormemente de la utilización de datos geoespaciales obtenidos desde el espacio. UN وذهب ذلك الوفد إلى أن البلدان النامية يمكن أن تجني فوائد جمة من استخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء.
    Observó que los países en desarrollo habían atravesado por su recesión económica más acentuada en varias décadas. UN وأشار إلى أن البلدان النامية سجلت أكثر مستويات التراجع حدة منذ عقود.
    Se estima que los países en desarrollo gastaron 18.500 millones de dólares en actividades de población en 2007. UN وتشير التقديرات إلى أن البلدان النامية أنفقت 18.5 بليون دولار على الأنشطة السكانية في عام 2007.
    Se estima que los países en desarrollo gastaron 23.200 millones de dólares en actividades de población en 2008. UN وتشير التقديرات إلى أن البلدان النامية أنفقت 23.2 بليون دولار على الأنشطة السكانية في عام 2008.
    Un delegado expresó que los países en desarrollo de Asia se habían recuperado con más rapidez que los países desarrollados. UN وأشار مندوب إلى أن البلدان النامية في آسيا قد تعافت بسرعة أكبر من البلدان المتقدمة.
    Se estima que los países en desarrollo gastaron 29.800 millones de dólares en actividades de población en 2009. UN وتشير التقديرات إلى أن البلدان النامية أنفقت 29.8 بليون دولار على الأنشطة السكانية في عام 2009.
    Un delegado expresó que los países en desarrollo de Asia se habían recuperado con más rapidez que los países desarrollados. UN وأشار مندوب إلى أن البلدان النامية في آسيا قد تعافت بسرعة أكبر من البلدان المتقدمة.
    Señalaron que los países en desarrollo ya se habían visto muy afectados por contratiempos debidos a las crisis, los conflictos y el cambio climático. UN وأشارت الوفود إلى أن البلدان النامية تضررت بشدة من الانتكاسات الناجمة عن الأزمات والنزاعات وتغير المناخ.
    Se estima que los países en desarrollo gastaron 33.700 millones de dólares en actividades de población en 2010. UN وتشير التقديرات إلى أن البلدان النامية أنفقت 33.7 مليار دولار على الأنشطة السكانية في عام 2010.
    Señalaron que los países en desarrollo ya se habían visto muy afectados por contratiempos debidos a las crisis, los conflictos y el cambio climático. UN وأشارت الوفود إلى أن البلدان النامية تضررت بشدة من الانتكاسات الناجمة عن الأزمات والنزاعات وتغير المناخ.
    Ello era especialmente importante habida cuenta de que los países en desarrollo representaban sólo una mínima parte de la I+D emprendida por las empresas transnacionales y por las organizaciones públicas y privadas de investigación y tecnología de los países desarrollados. UN وهذا أمر هام بوجه خاص نظراً إلى أن البلدان النامية لا تحظى إلا بنسبة ضئيلة من البحث والتطوير الذي تقوم به الشركات عبر الوطنية ومنظمات البحث والتكنولوجيا التابعة للقطاعين العام والخاص في البلدان المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more