Señaló también que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos había podido hacer economías efectivas y constantes en esa esfera, pese a las limitaciones financieras a que hacían frente las Naciones Unidas. | UN | كما استرعى الرئيس الانتباه إلى أن اللجنة الفرعية القانونية أمكنها تحقيق وفور فعلية ومستمرة في ذلك المجال، على الرغم من المعوقات المالية التي تواجهها الأمم المتحدة. |
Señaló también que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos había podido hacer economías efectivas y constantes en esa esfera, pese a las limitaciones financieras a que hacían frente las Naciones Unidas. | UN | كما استرعى الرئيس الانتباه إلى أن اللجنة الفرعية القانونية أمكنها تحقيق وفورات فعلية ومستمرة في ذلك المجال، على الرغم من المعوقات المالية التي تواجهها الأمم المتحدة. |
Señaló que la Subcomisión se había reunido con la delegación de Australia en dos ocasiones. | UN | وأشار إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت بوفد أستراليا مرتين. |
59. El Sr. Cherninchenko señaló que la Subcomisión le había pedido que preparara un documento ampliado de trabajo. | UN | ٩٥- وأشار السيد تشيرنيشنكو إلى أن اللجنة الفرعية كانت قد طلبت منه إعداد ورقة عمل موسعة. |
Conviene observar que el Subcomité fue establecido en 2006 en aplicación del artículo 2 del Protocolo Facultativo. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن اللجنة الفرعية أنشئت في عام 2006 وفقا للمادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Recordó que la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, creada en 1947 y denominada entonces Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, había tratado de aclarar el significado de su mandato original. | UN | وأشار إلى أن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي أنشئت عام 1947 وأطلق عليها وقتئذ اسم " اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات " ، قد عملت على إيضاح معنى ولايتها الأصلية. |
El Sr. Abu Bakar Jaafar, Presidente de la Subcomisión establecida para examinar los documentos presentados por Irlanda, recordó que la Subcomisión había preparado y presentado las recomendaciones a la Comisión en su 18° período de sesiones. | UN | 35 - وأشار أبو بكر جعفر، رئيس اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب المقدم من أيرلندا، إلى أن اللجنة الفرعية قد أعدّت التوصيات وسلّمتها إلى اللجنة خلال دورتها الثامنة عشرة. |
El Presidente concluyó su informe señalando que la Subcomisión examinaría el material adicional y posteriormente un grupo se encargaría de redactar las recomendaciones que hubiera preparado y de darles forma final. | UN | وختم الرئيس تقريره بالإشارة إلى أن اللجنة الفرعية ستنظر في المواد الإضافية، ومن ثم سيعمل فريق صياغة، على الصياغة النهائية للتوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية. |
Considerando que la Subcomisión en su resolución 1993/7 no examinó a fondo la cuestión de si un nuevo grupo de trabajo sobre las formas contemporáneas de la esclavitud bajo los auspicios de la Comisión resultara un mecanismo eficaz para la aplicación de las Convenciones sobre la esclavitud, | UN | وبالنظر إلى أن اللجنة الفرعية في قرارها ٣٩٩١/٧ لم توضح ما إذا كان قيام فريق عامل جديد معني بأشكال الرق المعاصرة، تحت إشراف اللجنة، من شأنه أن يمثل آلية فعالة لتنفيذ الاتفاقيات الخاصة بالرق، |
Señaló asimismo que la Subcomisión, en la resolución 1994/18, reafirmó los contenidos de resoluciones previas y pidió que se preparase un documento de trabajo sobre la cuestión del terrorismo y los derechos humanos. | UN | وأشارت الحكومة أيضاً إلى أن اللجنة الفرعية قد أعادت في قرارها ٤٩٩١/٨١ تأكيد محتويات القرارات السابقة وطلبت إعداد ورقة عمل بشأن مسألة اﻹرهاب وحقوق اﻹنسان. |
35. Cabe señalar que la Subcomisión ha mantenido el objetivo de reestructurar su programa, lo que ha evitado la duplicación de tareas y permitido hacer hincapié en los temas prioritarios relacionados con su mandato. | UN | ٥٣- ويجب اﻹشارة إلى أن اللجنة الفرعية قد تمسكت بترشيد جدول أعمالها مما سمح بتلافي الازدواج وأتاح التركيز على المواضيع ذات اﻷولوية المتصلة بولايتها. |
El Presidente de la Subcomisión, Sr. Charles, informó acerca de los progresos en su labor en el período de sesiones en curso, señalando que la Subcomisión se había reunido con la delegación del Uruguay los días 19, 20 y 21 de febrero de 2013. | UN | 11 - عرض رئيس اللجنة الفرعية السيد تشارلز للتقدم المحرز في عملها في الدورة الحالية، وأشار إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت مع وفد أوروغواي في 19 و 20 و 21 شباط/فبراير 2013. |
El Presidente de la Subcomisión, Sr. Carrera, informó sobre los progresos en su labor entre los períodos de sesiones y en el período de sesiones en curso, observando que la Subcomisión se había reunido del 19 al 22 de febrero y del 4 al 8 de marzo de 2013. | UN | 17 - عرض رئيس اللجنة الفرعية السيد كاريرا للتقدم المحرز في عملها خلال فترة ما بين الدورات وفي الدورة الحالية، وأشار إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت من 19 إلى 22 شباط/ فبراير ومن 4 إلى 8 آذار/مارس 2013. |
El Presidente de la Comisión observó que la Subcomisión encargada de examinar la presentación de Islandia ya se había establecido durante el 30° período de sesiones y que, por consiguiente, esa Subcomisión seguiría examinando la presentación. | UN | 25 - وأشار رئيس اللجنة إلى أن اللجنة الفرعية للنظر في الطلب المقدم من أيسلندا كانت أُنشئت خلال الدورة الثلاثين وأن اللجنة الفرعية ستواصل، تاليا، نظرها في الطلب. |
El Presidente de la Subcomisión, Galo Carrera, informó sobre los progresos realizados en su labor entre los períodos de sesiones y en el período de sesiones en curso, y señaló que la Subcomisión se había reunido del 29 de julio al 9 de agosto y los días 20, 21, 23 y 30 de agosto. | UN | 23 - قدم غالو كاريرا، رئيس اللجنة الفرعية، بيانا عن التقدم المحرز في عملها خلال فترة ما بين دورتي اللجنة، وفي دورتها الحالية، مشيرا إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت في الفترة من 29 تموز/يوليه إلى 9 آب/أغسطس و 20 و 21 و 23 و 30 آب/أغسطس. |
En ausencia del Presidente de la Subcomisión, uno de los Vicepresidentes, el Sr. Charles, informó sobre los progresos de su labor durante el 34º período de sesiones de la Comisión y observó que la Subcomisión se había reunido del 18 al 21 de febrero de 2014. | UN | 24 - في غياب رئيس اللجنة الفرعية، قدم أحد نواب الرئيس، السيد تشارلز، تقريرا عن التقدم المحرز في أعمالها في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة، وأشار إلى أن اللجنة الفرعية قد اجتمعت في الفترة من 18 إلى 21 شباط/فبراير 2014. |
El Presidente de la Subcomisión, el Sr. Charles, informó sobre los progresos en su labor durante el 34º período de sesiones de la Comisión y señaló que la Subcomisión se había reunido del 27 de enero al 7 de febrero de 2014. | UN | 43 - قدم رئيس اللجنة الفرعية، السيد تشارلز، تقريرا عن التقدم المحرز في أعمالها أثناء الدورة الرابعة والثلاثين للجنة، مشيرا إلى أن اللجنة الفرعية قد اجتمعت في الفترة من 27 كانون الثاني/يناير إلى 7 شباط/فبراير 2014. |
El Presidente de la Subcomisión, el Sr. Roest, informó sobre los progresos en su labor entre los períodos de sesiones y en el 34º período de sesiones de la Comisión, observando que la Subcomisión se había reunido del 27 al 31 de enero, el 3, 18, 20 y 28 de febrero y el 7 de marzo de 2014. | UN | 53 - عرض رئيس اللجنة الفرعية السيد رويست التقدم المحرز في عملها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، وفي الدورة الرابعة والثلاثين للجنة، مشيرا إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت في الفترة من 27 إلى 31 كانون الثاني/يناير، وفي 3 و 18 و 20 و 28 شباط/فبراير وفي 7 آذار/مارس 2014. |
El Presidente de la subcomisión, Sr. Carrera, informó de los progresos realizados en su labor entre los períodos de sesiones y en el 35º período de sesiones de la Comisión, y señaló que la Subcomisión se había reunido del 11 al 22 de agosto. | UN | 22 - عرض السيد كاريرا، رئيس اللجنة الفرعية، التقدم المحرز في عملها خلال فترة ما بين الدورتين وفي الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، مشيرا إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت في الفترة من 11 إلى 22 آب/أغسطس. |
58. La delegación indicó asimismo que el Subcomité propuesto no dependería del Comité contra la Tortura ya existente. Por el contrario, sería esencialmente independiente del Comité y menoscabaría la autoridad de éste al competir por los recursos. | UN | 58- وأشار الوفد أيضا إلى أن اللجنة الفرعية المقترحة لن تعمل تحت سلطة لجنة مناهضة التعذيب القائمة وإنما ستكون، على العكس، مستقلة عنها، وستقلص من سلطة اللجنة بالتنافس معها على الموارد. |
Señaló que el Subcomité QSC apreciaba la presencia de miembros del antiguo grupo de tareas sobre cuarentena de Argentina, Belice, Nueva Zelandia, Filipinas y Países Bajos. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة الفرعية رحبت بأعضاء فرقة العمل المعنية بالحجر الصحي السابقة من الأرجنتين وبليز وهولندا ونيوزيلندا والفلبين. |