"إلى إجراء مشاورات غير رسمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a celebrar consultas oficiosas
        
    • a consultas oficiosas
        
    • a realizar consultas oficiosas
        
    • a que celebre consultas oficiosas
        
    • iniciar consultas oficiosas
        
    • a que celebren consultas oficiosas
        
    • la celebración de consultas oficiosas
        
    • a que lleve a cabo consultas oficiosas
        
    De hecho, la tendencia a celebrar consultas oficiosas entre los miembros del Consejo había contribuido a simplificar sus deliberaciones. UN والواقع أن النزوع إلى إجراء مشاورات غير رسمية بين أعضاء المجلس قد ساعد في تبسيط مداولاته.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, quiero invitar a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas para continuar nuestro debate sobre este tema. UN وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، أود الآن أن أدعو أعضاء المجلس إلى إجراء مشاورات غير رسمية لمتابعة مناقشاتنا لهذا الموضوع.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, invito a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas para continuar nuestro debate sobre el tema. UN وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، أدعو أعضاء المجلس الآن إلى إجراء مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا المتعلقة بالموضوع.
    Deseo pedirle que convoque a consultas oficiosas de la Conferencia inmediatamente después de esta sesión plenaria a fin de examinar esta propuesta. UN وبودي أن أطلب منكم الدعوة إلى إجراء مشاورات غير رسمية في المؤتمر مباشرة بعد هذه الجلسة العامة لمناقشة هذا الاقتراح.
    El OSE quizá desee invitar al Presidente de la CP 3 a realizar consultas oficiosas sobre la elección de los miembros de la Mesa de la CP 4. UN وربما ودت الهيئة الفرعية للتنفيذ دعوة رئيس الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف إلى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن انتخاب أعضاء مكتب الدورة الرابعة للمؤتمر.
    3. Decide organizar, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, una Conferencia Mundial de Jóvenes que será el acto más destacado del Año Internacional, e invita al Presidente de la Asamblea General a que celebre consultas oficiosas de participación abierta con los Estados Miembros con miras a definir las modalidades de la Conferencia, que se financiará mediante contribuciones voluntarias; UN 3 - تقرر أن تنظم، برعاية الأمم المتحدة، مؤتمرا عالميا للشباب ليكون أبرز أنشطة السنة، وتدعو رئيس الجمعية العامة إلى إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة مع الدول الأعضاء بغية تحديد طرائق عقد المؤتمر الذي يمول بالتبرعات؛
    16. Refiriéndose a las sugerencias del Alto Comisionado en relación con la acción 3, el Presidente se proponía iniciar consultas oficiosas sobre maneras de perfeccionar los mecanismos de financiación y de distribución de la carga. UN 16 - وبالإشارة إلى الاقتراحات التي قدمها المفوض السامي في إطار الإجراء 3، قال الرئيس إنه ينوي الدعوة إلى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن تشذيب آليتي التمويل وتقاسم الأعباء.
    6. Invita a los jefes de misión de la OCI acreditados en diversos países a que celebren consultas oficiosas para coordinar sus posiciones sobre cuestiones importantes de su interés; UN 6 - يدعو رؤساء بعثات منظمة المؤتمر الإسلامي المعتمدين لدى مختلف البلدان إلى إجراء مشاورات غير رسمية بغية تنسيق مواقفهم بالنسبة للقضايا الهامة ذات الاهتمام المشترك.
    A este respecto, se alentó en particular la celebración de consultas oficiosas de carácter abierto. UN وفي هذا الصدد، شُجّع بوجه خاص اللجوء إلى إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية.
    3. La Junta invita a su Presidente a que lleve a cabo consultas oficiosas encaminadas a mejorar la forma en que la Junta trata el tema de la interdependencia, aprovechando las lecciones obtenidas hasta ahora. UN ٣ - والمجلس يدعو رئيسه إلى إجراء مشاورات غير رسمية تستهدف تحسين الطريقة التي يعالج بها المجلس البند المتعلق بالترابط، وذلك بالاعتماد على الدروس المستخلصة حتى اﻵن.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, invito ahora a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas a fin de seguir examinado la cuestión. UN وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، أدعو الآن أعضاء المجلس إلى إجراء مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, invito ahora a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas para continuar nuestro debate sobre el tema. UN وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، أدعو الآن أعضاء المجلس إلى إجراء مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشة الموضوع.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, invito ahora a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas para continuar nuestro debate sobre el tema. UN وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، أدعو أعضاء المجلس الآن إلى إجراء مشاورات غير رسمية كي نواصل مناقشتنا لهذا الموضوع.
    En cuanto a la primera, distribuiré en los próximos días una versión de la resolución de la Conferencia de Desarme, invitaré a las delegaciones a celebrar consultas oficiosas en esta sala, como de costumbre, y celebraremos un primer intercambio de opiniones. UN ففيما يتعلق بالسؤال الأول، سوف أعمم مشروع قرار مؤتمر نزع السلاح في الأيام القليلة القادمة وسوف أدعو الوفود إلى إجراء مشاورات غير رسمية في هذه القاعة، كما جرت العادة، وسوف نقوم بإجراء تبادل أولي للآراء.
    45. Medidas. La CP tal vez desee invitar al Presidente a celebrar consultas oficiosas con el fin de ultimar el examen de este tema en el período de sesiones en curso. UN 45- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة الرئيس إلى إجراء مشاورات غير رسمية بهدف الوصول إلى نتيجة بهذا الشأن أثناء الدورة.
    51. Medidas. La CP tal vez desee invitar al Presidente a celebrar consultas oficiosas con el fin de ultimar el examen de este tema en el período de sesiones en curso. UN 51- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة الرئيس إلى إجراء مشاورات غير رسمية بهدف الوصول إلى نتيجة بهذا الشأن أثناء هذه الدورة.
    53. Medidas. La CP tal vez tenga a bien invitar al Presidente a celebrar consultas oficiosas con miras a concluir esta cuestión en el presente período de sesiones. UN 53- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة الرئيس إلى إجراء مشاورات غير رسمية بهدف الوصول إلى نتيجة بهذا الشأن أثناء هذه الدورة
    Otra cuestión que consideramos importante es la tendencia de la Mesa del Grupo de Trabajo a recurrir a consultas oficiosas. UN أمر آخر نرى من اللازم أن نشير اليه وهو نزوع مكتب الفريق العامل أحيانا إلى إجراء مشاورات غير رسمية داخل الفريق.
    37. Medidas. La CP quizá desee oír y examinar nuevas propuestas al respecto e invitar luego al Presidente a realizar consultas oficiosas para conseguir que las deliberaciones sobre este tema concluyan antes del término del período de sesiones. UN 37- الإجراء: قد يود مؤتمر الأطراف أن يستمع إلى أي مقترحات جديدة بشأن هذه المسألة، ويدعو بعدئذ الرئيس إلى إجراء مشاورات غير رسمية بهدف الانتهاء من المداولات بشأن هذا البند بحلول نهاية الدورة.
    f) Invitar al Presidente/Relator del Grupo de Trabajo a que celebre consultas oficiosas con los gobiernos, grupos de gobiernos, grupos regionales e interesados pertinentes y a que informe al respecto al Grupo de Trabajo en su próximo período de sesiones; UN (و) أن يدعو الرئيس/المقرر للفريق العامل إلى إجراء مشاورات غير رسمية مع الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية والجهات المعنية صاحبة المصلحة وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الفريق العامل في دورته المقبلة؛
    16. Refiriéndose a las sugerencias del Alto Comisionado en relación con la acción 3, el Presidente se proponía iniciar consultas oficiosas sobre maneras de perfeccionar los mecanismos de financiación y de distribución de la carga. UN 16- وبالإشارة إلى الاقتراحات التي قدمها المفوض السامي في إطار الإجراء 3، قال الرئيس إنه ينوي الدعوة إلى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن تشذيب آليتي التمويل وتقاسم الأعباء.
    6. Invita a los jefes de misión de la OCI acreditados en diversos países a que celebren consultas oficiosas para coordinar sus posiciones sobre cuestiones importantes de su interés; UN 6 - يدعو رؤساء بعثات منظمة المؤتمر الإسلامي المعتمدين لدى مختلف البلدان إلى إجراء مشاورات غير رسمية بغية تنسيق مواقفهم بالنسبة للقضايا الهامة ذات الاهتمام المشترك؛
    88. Las delegaciones aguardaban con interés la celebración de consultas oficiosas para examinar con mayor grado de detalle el tercer marco de cooperación, que se presentaría a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2004. UN 88 - وأبدت الوفود تطلعها إلى إجراء مشاورات غير رسمية من أجل الاضطلاع بمناقشة أكثر تفصيلا لإطار التعاون الثالث، الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2004.
    3. La Junta invita a su Presidente a que lleve a cabo consultas oficiosas encaminadas a mejorar la forma en que la Junta trata el tema de la interdependencia, aprovechando las lecciones obtenidas hasta ahora. UN ٣ - ويدعو المجلس رئيسه إلى إجراء مشاورات غير رسمية تستهدف تحسين الطريقة التي يعالج بها المجلس البند المتعلق بالترابط، وذلك بالاعتماد على الدروس المستخلصة حتى اﻵن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more