En el curso de las consultas oficiosas celebradas el 4 de mayo, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Hedi Annabi, informó al Consejo sobre la situación entre Eritrea y Etiopía. | UN | في أثناء مشاورات غير رسمية معقودة في 4 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا. |
Los miembros del Consejo escucharon la información presentada por el Magistrado Guillaume. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها القاضي غيلبرت غويوم. |
En la presente sesión, el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, hará una exposición informativa. | UN | سيستمع المجلس في هذه الجلسة إلى إحاطة إعلامية من السيد هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
En una reunión pública celebrada el 6 de mayo, el Subsecretario General de Asuntos Políticos, Sr. Danilo Türk, informó al Consejo sobre los acontecimientos más recientes ocurridos en Bougainville. | UN | في جلسة عامة معقودة في 6 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة إعلامية من الأمين العام المساعد دانيلو تورك بشأن التطورات الأخيرة في بوغانفيل. |
Los miembros del Consejo escucharon la información presentada por el Magistrado Guillaume. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها القاضي غيلبرت غويوم. |
El Consejo inicia su examen del tema y escucha una exposición informativa del Sr. Petritsch. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة إعلامية قدمها السيد بيتريتش. |
El Consejo de Seguridad recibió información del Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en virtud del artículo 39 de su reglamento provisional. | UN | " واستمع مجلس الأمن، عملا بالمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إحاطة إعلامية قدمها السيد الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
En su 4069ª sesión, celebrada el 15 de noviembre, el Consejo de Seguridad fue informado por los miembros de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina Srs. Ante Jelavic, Presidente, Alija Izetbegovic, miembro de la Presidencia y Zivko Radisic, miembro de la Presidencia. | UN | واستمع مجلس الأمن في جلسته 4069، التي عقدت في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، إلى إحاطة إعلامية قدمها أعضاء مجلس رئاسة البوسنة والهرسك - أنته ييلافيتش، رئيس مجلس الرئاسة، وعلي عزت بيغوفيتش، وجيفكو راديشيتش، عضوا مجلس الرئاسة. |
El Consejo de Seguridad y los representantes de los países que aportan contingentes oyeron la información que les facilitó el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت، إلى إحاطة إعلامية قدمها السيد هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
En consultas oficiosas celebradas el 15 de mayo, los miembros del Consejo escucharon información sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina, presentada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | 61 - واستمع أعضاء المجلس، خلال مشاورات غير رسمية جرت في 15 أيار/مايو، إلى إحاطة إعلامية اعتيادية بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها القضية الفلسطينية، قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Aunque su delegación, y otras más, asistieron a una reunión informativa oral de la delegación de los Estados Unidos, la oradora dice que no está segura de que la propia Secretaría haya recibido suficiente información del país anfitrión acerca de su propuesta. | UN | ووفد اليابان قد استمع، هو ووفود أخرى، إلى إحاطة إعلامية شفوية من وفد الولايات المتحدة، ولكنه غير متأكد مما إذا كانت الأمانة العامة نفسها قد تلقت معلومات كافية من البلد المضيف بشأن اقتراحه. |
Además de debatir la situación política, militar y social imperante en el país, sobre la base de una sesión informativa ofrecida por el Secretario General Adjunto y Asesor Especial del Secretario General sobre África, Ibrahim Gambari, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Mecanismo de Vigilancia de las sanciones relativas a Angola creado en cumplimiento de la resolución 1295 (2000). | UN | وإلى جانب مناقشة الحالة السياسية والعسكرية والاجتماعية الراهنة في أنغولا، بالاستناد إلى إحاطة إعلامية قدمها وكيل الأمين العام ومستشار الأمين العام للمهام الخاصة في أفريقيا، السيد إبراهيم غمباري، قرر المجلس أيضا تمديد ولاية آلية رصد الجزاءات المفروضة على أنغولا التي أنشئت بموجب القرار 1295 (2000). |
Los miembros del Consejo escucharon la información proporcionada por la Secretaría sobre la situación en Sierra Leona. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الأمانة العامة حول الحالة في سيراليون. |