"إلى إدارة الشؤون الإدارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Departamento de Gestión
        
    • al Servicio de Gestión
        
    • del Departamento de Gestión
        
    • el Departamento de Gestión
        
    • al Departamento de Administración
        
    Porcentaje de recomendaciones importantes emitidas por los órganos de supervisión al Departamento de Gestión que se han aplicado UN النسبة المئوية للتوصيات الرئيسية التي صدرت من هيئات الرقابة إلى إدارة الشؤون الإدارية وجرى تنفيذها
    Saldo no comprometido estimado que puede atribuirse principalmente al Departamento de Gestión UN يعزى الرصيد الحر المقدر بصورة أساسية إلى إدارة الشؤون الإدارية
    Las tres recomendaciones esenciales dirigidas al Departamento de Gestión aún siguen pendientes. UN ولم تنفذ بعد التوصيات الجوهرية الثلاث الموجهة إلى إدارة الشؤون الإدارية.
    La OSSI reitera las recomendaciones rechazadas y solicita al Departamento de Gestión que las vuelva a considerar. UN ويكرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية التأكيد على التوصيات المرفوضة ويطلب إلى إدارة الشؤون الإدارية إعادة النظر فيها.
    Saldo no comprometido estimado imputable sobre todo al Departamento de Gestión UN يعزى أساسا الرصيد الحر المقدر إلى إدارة الشؤون الإدارية.
    Recursos adicionales estimados imputables sobre todo al Departamento de Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تعزى أساسا الاحتياجات الإضافية التقديرية إلى إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Se espera que esta propuesta, que se está sometiendo al examen de la Junta de Consejeros, se presente al Departamento de Gestión en 2013. UN ويُتوقع أن يُرفع هذا الاقتراح، الذي يقوم مجلس الأمناء باستعراضه حاليا، إلى إدارة الشؤون الإدارية في عام 2013.
    Si el órgano central de examen determina el incumplimiento del procedimiento establecido, el director del programa remitirá el caso al Departamento de Gestión o a la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos, para que adopten una decisión al respecto. UN ويعيد مدير البرنامج الحالة إلى إدارة الشؤون الإدارية أو مكتب إدارة الموارد البشرية للبت فيها إذا أبلغت هيئة الاستعراض المركزية بحدوث عدم امتثال للعملية.
    La Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo preparó presupuestos para los años 2004 y 2005, que fueron presentados al Departamento de Gestión, los días 10 y 28 de septiembre de 2004, respectivamente. UN 6 - وقامت الإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بإعداد ميزانيتي عامي 2004 و 2005، وتم تقديمهما إلى إدارة الشؤون الإدارية في 10 و 28 أيلول/سبتمبر 2004 على التوالي.
    Por consiguiente, es preciso que se normalicen el apoyo presupuestario y técnico que recibe y que se traspasen facultades del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz al Departamento de Gestión, donde debería encuadrarse este proyecto. UN ومن ثم، يلزم تقنين دعمه التقني والميزانوي، ونقل المسؤوليات من إدارة عمليات حفظ السلام إلى إدارة الشؤون الإدارية التي تنتسب إليها أمثال تلك المشاريع.
    Las recomendaciones hechas al Departamento de Gestión se referían a varios sectores críticos que requerían mejora, en particular los controles internos y los procedimientos de adquisición. UN وأشارت التوصيات التي وُجهت إلى إدارة الشؤون الإدارية إلى عدد من المجالات الحرجة التي تحتاج إلى تحسين، منها أدوات المراقبة الداخلية وإجراءات الشراء.
    c Puesto adicional para reemplazar los puestos transferidos al Departamento de Gestión. UN (ج) وظيفة إضافية لتعويض الوظائف المنقولة إلى إدارة الشؤون الإدارية.
    El Departamento propondría al Departamento de Gestión que examinase la delegación actual de autoridad relativa a la fiscalización de bienes. 15. Equipo de propiedad de los contingentes UN وستقدم إدارة عمليات حفظ السلام مقترحا إلى إدارة الشؤون الإدارية بغرض استعراض التفويض الحالي للصلاحيات فيما يتعلق بمعالجة حالات جرد الممتلكات.
    También se propone que el presupuesto se presente al Departamento de Gestión por razones técnicas y para asegurar la coherencia con el método utilizado para el cálculo de costos en ese período. UN ويقترِح أيضا أن تُقدم الميزانية إلى إدارة الشؤون الإدارية لأغراض فنية ولضمان أن تتماشى بدقة مع معايير حساب التكاليف التي ستُستخدم على تلك الفترة.
    Los oficiales de asuntos jurídicos quedarían directamente subordinados al Departamento de Gestión en la Sede a fin de asegurar que el asesoramiento prestado a los jefes de misión sea independiente y compatible con la política y la práctica de la Organización. UN وسوف يقدم الموظفون القانونيون تقاريرهم مباشرة إلى إدارة الشؤون الإدارية بالمقر لكفالة استقلال الرأي المقدم لرؤساء البعثات واتفاقه مع سياسات المنظمة وممارساتها.
    La evaluación forma parte integrante de una supervisión interna independiente y efectiva, y la oradora expresa su firme desacuerdo con la recomendación del Comité Directivo de trasladar la Sección de Evaluación al Departamento de Gestión. UN ومضت قائلة إن التقييم جزء لا يتجزأ من الرقابة الداخلية المستقلة الفعالة، وأنها تعارض بشدة توصية اللجنة التوجيهية بنقل قسم التقييم ينبغي إلى إدارة الشؤون الإدارية.
    No obstante, es lógico que ha proporcionado al Departamento de Gestión y al Servicio de Adquisiciones información sobre proveedores culpables de mala conducta, actividades ilegales o comportamiento poco ético. UN ولكنها بطبيعة الحال قدمت معلومات إلى إدارة الشؤون الإدارية ودائرة المشتريات عن بائعين أساءوا التصرف وقاموا بأنشطة غير قانونية وأتوا سلوكيات غير أخلاقية.
    De conformidad con la resolución 61/245 de la Asamblea General, la tarea de confeccionar el informe se traspasó al Departamento de Gestión. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 61/245، أحيلت المسؤولية عن التقرير إلى إدارة الشؤون الإدارية.
    Los detalles sobre el traspaso de esas funciones y los recursos conexos de la OSSI al Departamento de Gestión se exponen en la adición 1 al presente informe. UN وترد في الإضافة الأولى لهذا التقرير التفاصيل الخاصة بإحالة تلك المهام، والموارد المتصلة بها، من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية.
    Redistribución de 2 puestos (2 SG (CP), Técnico de Telecomunicaciones), al Servicio de Gestión de la Infraestructura, Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, Departamento de Gestión UN نقل وظيفتين (تقنيا اتصالات سلكية ولاسلكية من فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية)) إلى إدارة الشؤون الإدارية/مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات/دائرة إدارة الهياكل الأساسية
    Se puso a disposición del Departamento de Gestión y de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, para su examen, un borrador del presente informe. UN وقد أرسلت مسودة لهذا التقرير إلى إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الأمم المتحدة في جنيف للإطلاع.
    La Oficina propone que el Departamento de Gestión asuma la responsabilidad de la preparación del informe bienal del Secretario General sobre la ejecución de los programas. UN 70 - يقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية نقل مسؤولية إعداد تقرير الأمين العام عن أداء البرنامج لفترة السنتين إلى إدارة الشؤون الإدارية.
    47. En agosto de 1994 se transmitió al Departamento de Administración y Gestión programas de capacitación del personal. UN ٤٧ - وقد أحيل تقرير تفتيشي من مكتب عمليات التفتيش والتحقيق بشأن برامج تدريب الموظفين إلى إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية في آب/أغسطس ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more