"إلى اتفاقات الضمانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los acuerdos de salvaguardias
        
    • a los acuerdos generales de salvaguardias
        
    Además, exhortamos a todos los Estados a la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias generales y los protocolos adicionales. UN وعلاوة على ذلك، ندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على صعيد العالم.
    Pide la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias Amplias y sus Protocolos Adicionales. UN 8 - يدعـو إلى الانضمام العام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية.
    Pide la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias Amplias y sus Protocolos Adicionales. UN 8 - يدعـو إلى الانضمام العام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية.
    La Unión Europea quisiera reiterar su llamamiento en pro del acceso universal a los acuerdos de salvaguardias amplias y a los protocolos adicionales. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر دعوته إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Por consiguiente, la Unión Europea quisiera reiterar su llamamiento en pro de una adhesión universal a los acuerdos generales de salvaguardias y a los protocolos adicionales. UN وعليه، فإن الاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد مرة أخرى نداءه من أجل عالمية الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    :: Apoyar y reforzar el sistema de salvaguardias del OIEA, en particular la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales UN :: دعم وتعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك انضمام جميع الدول إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية
    Los Ministros intercambiaron también a este respecto opiniones sobre la importancia de las firmas y ratificaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias del OIEA y su plena aplicación y, en su caso, la de sus protocolos adicionales. UN وفي هذا الصدد أيضا تبادل الوزراء وجهات النظر حول أهمية التوقيعات والتصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأهمية تحقيق عالمية الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية والتطبيق الكامل لها و، الانضمام عند الاقتضاء، إلى البروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    :: Como Presidente del Grupo de los Ocho en 2004, los Estados Unidos emprendieron una labor diplomática a escala mundial, incluso en el Oriente Medio, con objeto de promover la adhesión a los acuerdos de salvaguardias generales del OIEA y el Protocolo Adicional. UN :: بذلت الولايات المتحدة بوصفها رئيسة مجموعة الثمانية في عام 2004، جهدا دبلوماسيا عالميا في مجال التوعية، بما في ذلك في الشرق الأوسط، بهدف تعزيز الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية.
    Belarús apoya firmemente las iniciativas encaminadas a reforzar el régimen de no proliferación nuclear y asigna suma importancia a la introducción del sistema de salvaguardias sobre la base de los protocolos adicionales a los acuerdos de salvaguardias. UN وأضاف إن بيلاروس تدعم بقوة المبادرات الهادفة إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتعلق أهمية كبيرة على إدخال نظام الضمانات القائم على أساس البروتوكولات الإضافية إلى اتفاقات الضمانات.
    :: Como Presidente del Grupo de los Ocho en 2004, los Estados Unidos emprendieron una labor diplomática a escala mundial, incluso en el Oriente Medio, con objeto de promover la adhesión a los acuerdos de salvaguardias generales del OIEA y el Protocolo Adicional. UN :: بذلت الولايات المتحدة بوصفها رئيسة مجموعة الثمانية في عام 2004، جهدا دبلوماسيا عالميا في مجال التوعية، بما في ذلك في الشرق الأوسط، بهدف تعزيز الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاتها الإضافية.
    - Hacer un llamamiento en favor de la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales; UN - الدعوة إلى انضمام جميع دول العالم إلى اتفاقات الضمانات الشاملة وإلى البروتوكولات الإضافية؛
    Belarús apoya firmemente las iniciativas encaminadas a reforzar el régimen de no proliferación nuclear y asigna suma importancia a la introducción del sistema de salvaguardias sobre la base de los protocolos adicionales a los acuerdos de salvaguardias. UN وأضاف إن بيلاروس تدعم بقوة المبادرات الهادفة إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتعلق أهمية كبيرة على إدخال نظام الضمانات القائم على أساس البروتوكولات الإضافية إلى اتفاقات الضمانات.
    - Hacer un llamamiento en favor de la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales; UN - الدعوة إلى انضمام جميع دول العالم إلى اتفاقات الضمانات الشاملة وإلى البروتوكولات الإضافية؛
    También somos partidarios de la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias amplios y a los Protocolos Adicionales, dado que hasta ahora han tenido un efecto de disuasión con respecto a la proliferación nuclear. UN كما أننا ندعو إلى انضمام الجميع إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية، لأنها لا يزال لها حتى الآن تأثير رادع على الانتشار النووي.
    El Japón está dispuesto a compartir sus conocimientos y prestar asistencia técnica a los Estados de la región que estén interesados con miras a lograr la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales. UN وتعرب اليابان عن استعدادها لتوفير خبرتها وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول المهتمة بذلك في المنطقة، بهدف تحقيق الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على الصعيد العالمي.
    En mayo, la Junta de Gobernadores del Organismo aprobó un modelo de Protocolo adicional a los acuerdos de salvaguardias; con dicho Protocolo se hará más riguroso el sistema de inspección nuclear del Organismo. UN ففي أيار/ مايو، وافق مجلس المحافظيـن علــى بروتوكول نموذجي يضاف إلى اتفاقات الضمانات - أي بروتوكول يعطــي قــوة إضافية لنظام التفتيش النووي للوكالة.
    :: Exhortar la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales y reconocer que esos acuerdos y protocolos tienen un efecto disuasivo sobre la proliferación nuclear y constituyen la norma de verificación en la actualidad UN :: الدعوة إلى انضمام جميع الدول إلى اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية، والإقرار بأن اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية لها أثر رادع لانتشار الأسلحة النووية وتشكل معيار التحقق حاليا
    En concertación con el OIEA, el Japón está dispuesto a compartir sus conocimientos y prestar asistencia técnica a los Estados de la región que estén interesados con miras a lograr la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales. UN واليابان مستعدة للمساهمة بخبرتها وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول المهتمة بذلك في المنطقة وبالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بهدف تحقيق الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على الصعيد العالمي.
    El Japón, de acuerdo con el OIEA y con miras a lograr la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias amplias y los protocolos adicionales, está dispuesto a compartir sus conocimientos y prestar asistencia técnica a los Estados de la región que estén interesados. UN واليابان مستعدة للمساهمة بخبرتها وتقديم المساعدة التقنية إلى الدول المهتمة بذلك في المنطقة بالتنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بهدف تحقيق الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على الصعيد العالمي.
    8. La Conferencia también toma nota de que la ampliación de la entrada en vigor de los protocolos adicionales a los acuerdos de salvaguardias concertados con el OIEA servirá para fortalecer el régimen de salvaguardias nucleares y facilitará el intercambio de materiales nucleares y otros materiales conexos dentro de una cooperación nuclear pacífica. UN 8 - يحيط المؤتمر علما أيضا بأن اتساع نطاق نفاذ البروتوكولات الإضافية إلى اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من شأنه أن يعزز نظام الضمانات النووية وأن يسهل تبادل المواد النووية والمواد المتصلة بها في مجال التعاون النووي في الأغراض السلمية.
    12. Recordar la importancia de lograr una adhesión universal a los acuerdos generales de salvaguardias totales con el OIEA, instar a los Estados que aún no lo hayan hecho a que concierten acuerdos de ese tipo, y destacar asimismo la importancia del Modelo de Protocolo Adicional a los fines de consolidar la efectividad y aumentar la eficiencia del sistema de salvaguardias. UN 12 - الإشارة إلى أهمية الانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ودعوة الدول التي لم تبرم هذه الاتفاقات بعد إلى إبرامها؛ والتشديد على أهمية البروتوكول النموذجي الإضافي الذي يهدف إلى تعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسين كفاءته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more