"إلى اتفاقيات جنيف الأربع" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los cuatro Convenios de Ginebra
        
    • en los cuatro Convenios de Ginebra
        
    La adhesión a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y un protocolo adicional entró en vigor retroactivamente. UN وبات الانضمام إلى اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكول إضافي ساري المفعول بأثر رجعي.
    El Estado de Palestina se adhirió a los cuatro Convenios de Ginebra y al Protocolo Adicional I en 2014. UN ٣٠ - وانضمت دولة فلسطين إلى اتفاقيات جنيف الأربع وإلى البروتوكول الإضافي الأول في عام 2014.
    Se hacía referencia asimismo a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y a su Protocolo Adicional I, de 1977, a las Reglas de La Haya sobre la Guerra Terrestre, de 1907, y a la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN كما أشار في هذا الصدد إلى اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكولها الإضافي الأول لعام 1977، وإلى قواعد لاهاي المتعلقة بالحرب البرية لعام 1907، وإلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Se hacía referencia asimismo a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y a su Protocolo Adicional I, de 1977, a las Reglas de La Haya sobre la Guerra Terrestre, de 1907, y a la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN كما أشار في هذا الصدد إلى اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكولها الإضافي الأول لعام 1977، وإلى قواعد لاهاي المتعلقة بالحرب البرية لعام 1907، وإلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Tailandia también es parte en los cuatro Convenios de Ginebra de 1949. UN كما انضمت تايلند إلى اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949.
    Se hacía referencia asimismo a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y a su Protocolo Adicional I, de 1977, a las Reglas de La Haya sobre la Guerra Terrestre, de 1907, y a la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN كما أشار في هذا الصدد إلى اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكولها الإضافي الأول لعام 1977، وإلى قواعد لاهاي المتعلقة بالحرب البرية لعام 1907، وإلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Sudán del Sur hasta el momento ha accedido a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y sus protocolos adicionales y ha pasado a ser miembro del Fondo Monetario Internacional y del Grupo del Banco Mundial; tiene previsto acceder pronto a todos los convenios internacionales de derechos humanos. UN وقد انضم جنوب السودان حتى الآن إلى اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية، كما أنه أصبح عضواً في صندوق النقد الدولي ومجموعة البنك الدولي؛ ومن المتوقَّع أن ينضم قريباً إلى جميع الاتفاقات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    El 2 de abril, el Estado de Palestina depositó sus instrumentos de adhesión a los cuatro Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, así como a varios tratados internacionales. UN ٣٩ - في 2 نيسان/أبريل، أودعت دولة فلسطين صكوك انضمامها إلى اتفاقيات جنيف الأربع المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وإلى عدد من المعاهدات الدولية.
    El CICR acoge con beneplácito la adhesión del Estado de Palestina y de Sudán del Sur, en el período que se examina, a los cuatro Convenios de Ginebra y el Protocolo Adicional I (1977), así como la adhesión de Sudán del Sur al Protocolo Adicional II (1977). UN وترحب اللجنة بانضمام دولة فلسطين وجنوب السودان، في الفترة قيد الاستعراض، إلى اتفاقيات جنيف الأربع والبروتوكول الإضافي الأول (1977)، بالإضافة إلى انضمام جنوب السودان إلى البروتوكول الإضافي الثاني (1977).
    - En lo que se refiere al artículo 5, relativo a la legislación nacional, los instrumentos internacionales y el derecho humanitario internacional aplicable, Qatar se ha adherido a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 y sus dos Protocolos de 1977. Se han adoptado medidas para aplicar el derecho humanitario internacional, empezando por las fuerzas armadas y extendiéndolo al Estado de Qatar en su conjunto. UN - وبخصوص المادة 5 - والمتعلقة بالتشريعات الوطنية والصكوك الدولية والقانون الدولي الإنساني الواجب التطبيق - فقد انضمت دولة قطر إلى اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949، والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بهذه الاتفاقيات لعام 1977، وبالتالي فإنه جاري العمل على اتخاذ التدابير لتنفيذ القانون الدولي الإنساني بدءاً من القوات المسلحة إلى أن يتم تعميمه والعمل به على مستوى دولة قطر.
    Sin embargo, se adhirió a los cuatro Convenios de Ginebra de 1949 para la Protección de las Víctimas de la Guerra en virtud del Real Decreto publicado el 12 de agosto de 1967 y a los Protocolos I y II con arreglo al Real Decreto publicado el 3 de diciembre de 1984, que pasaron a formar parte de la legislación nacional kuwaití. " UN بيد أن الكويت انضمت إلى اتفاقيات جنيف الأربع لعام 1949 لحماية ضحايا الحرب عملاً بالمرسوم الأميري الصادر في 12 آب/أغسطس عام 1967 وإلى البروتوكولين الأول والثاني الملحقين بتلك الاتفاقيات عملاً بالمرسوم الأميري الصادر في 3 كانون الأول/ديسمبر 1984، وجميعها أصبح جزءاً لا يتجزأ من التشريع الوطني الكويتي " .
    21. Además de ser Parte en esos seis tratados fundamentales de derechos humanos de las Naciones Unidas, la República de Uzbekistán es Parte en los cuatro Convenios de Ginebra relativos al derecho internacional humanitario y sus dos protocolos adicionales. UN 21- وإضافة إلى المعاهدات الأساسية الست لحقوق الإنسان، انضمت أوزبكستان إلى اتفاقيات جنيف الأربع المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وببروتوكوليها الإضافيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more