El número de copresidentes podría seguir reduciéndose a dos según el volumen de trabajo previsto después de 2014. | UN | ويمكن تخفيض عدد الرؤساء المشاركين كذلك إلى اثنين وفقاً لحجم العمل المتوقع بعد عام 2014. |
No obstante, debido a la insuficiencia de recursos, sólo fue posible que el FNUDC prestara asistencia a dos de los nuevos países incorporados hasta la fecha. | UN | بيد أنه نظرا لحالات نقص في الموارد لم يتمكن الصندوق من تقديم المساعدة إلا إلى اثنين من البلدان اﻹضافية حتى اﻵن. |
Asimismo cuestionaron la pertinencia de asignar las mismas responsabilidades adicionales a dos funcionarios de distinta categoría y de conceder el subsidio por funciones especiales a ambos. | UN | وأثيرت تساؤلات أيضا فيما يتعلق بملاءمة أن يوكل إلى اثنين من الموظفين من مستويين مختلفين نفس الواجبات اﻹضافية ثم منحهما البدل اﻹضافي. |
Durante casi quince años, la existencia de esta familia fue tolerada por los vecinos, hasta que un día se acusó de hurto a dos de los hijos. | UN | وأثناء قرابة خمسة عشر عاماً، تغاضى الجيران عن تواجد هذه اﻷسرة بينهم، إلى يوم أن نسبت سرقات إلى اثنين من أبنائها. |
En relación con cada tema propuesto, se solicita con antelación a dos o tres becarios que preparen breves exposiciones de hasta 10 minutos de duración cada una. | UN | ولكل موضوع مقترح، يُطلب إلى اثنين أو ثلاثة من الزملاء الدارسين أن يعدوا مقدما عروضا موجزة لا تتجاوز مدة كل منها 10 دقائق. |
Nos hemos asegurado de que todos cumplíamos los compromisos básicos del Proceso de Kimberley; hemos acordado un sistema de examen entre participantes; hemos hecho visitas de examen a dos participantes y tenemos previstas muchas más. | UN | وأكدنا لأنفسنا أن الجميع نفذ الحد الأدنى من تعهدات عملية كيمبرلي؛ واتفقنا على نظام لاستعراض الأقران؛ ونفذنا زيارات لاستعراض الأقران إلى اثنين من المشاركين وهناك زيارات أخرى عديدة محددة المواعيد. |
Al propio tiempo, el Comité redujo de tres a dos el número de reuniones destinadas al examen de los informes iniciales. | UN | وفي نفس الوقت، قلصت اللجنة عدد الاجتماعات المخصصة للنظر في التقارير الأولى من ثلاثة إلى اثنين. |
En particular, solo se enviaron pliegos de condiciones escritos a dos proveedores, lo cual incumple los requisitos indicados en el Manual de suministros de la entidad. | UN | فعلى وجه الخصوص، لم تُرسَل وثائق تقديم العروض سوى إلى اثنين من الموردين، وهذا لا يتسق مع شروط دليل اليونيسيف للتوريد. |
Dijeron que se había designado a dos menores detenidos para comparar alimentos y preparar la comida para ellos. | UN | وقد أفاد هؤلاء بأنه أُسندت إلى اثنين من المحتجزين المراهقين الذكور مهمة شراء الغذاء وإعداده لهم. |
Se averiguó que esas armas pertenecían a dos oficiales de marina que habían desertado, un cabo llamado Buhendwa Masime y un tal Machali Junior. | UN | وجرى اقتفاء المعادن حتى تم الوصول إلى اثنين من جنود البحرية الهاربين من الخدمة، العريف بوهيندوا ماسيمي وماشالي جونيور. |
En virtud de esa resolución, el Grupo se redujo de tres a dos expertos. | UN | وبموجب هذا القرار، قُلّص حجم الفريق من ثلاثة خبراء إلى اثنين. |
El saldo no comprometido previsto para 2014 obedece fundamentalmente a la reducción del número de expertos de tres a dos. | UN | ٢٨ - يُعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2014 أساسا إلى تخفيض عدد الخبراء من ثلاثة إلى اثنين. |
Se haría todo lo posible por limitar el número de grupos de contacto que se reunieran simultáneamente a dos, con el fin de facilitar la participación de las delegaciones más pequeñas. | UN | وستُبذل الجهود اللازمة لقصر عدد أفرقة الاتصال التي تجتمع في وقت واحد إلى اثنين من أجل تسهيل مشاركة الوفود الصغيرة. |
Sarah, sigue el "paquete" y vete a "dos". | Open Subtitles | سارا , قومي بتعليم الهدف واذهبي إلى اثنين |
Le sugiero recortar de cuatro agentes a dos por turno. | Open Subtitles | أقترح تقليل الرجال من أربعة إلى اثنين فقط في نوبة الحراسة. |
Tuvo que ir a dos farmacias y con dos médicos para abastecerse. | Open Subtitles | كان عليه أن يذهب إلى اثنين من الصيدليات وطبيبان لكي يملأها |
Tratando de reducirlo a dos o tres. | Open Subtitles | وأحاول تقليصها إلى اثنين او ثلاثة |
Tu papi quería matarte. Le dijo a dos de sus matones que te llevaran a dar un paseo al bosque. ¿Esa historia tiene moraleja? | Open Subtitles | أراد أبوك أن يقتلك، فعهِدَ إلى اثنين من أصدقائه المقرّبين أنْ يأخذاكَ إلى نزهة في الغابة. |
Es cierto, Yo solo he conocido a tres puntazos en toda mi vida, y estoy viendo a dos de ellos. | Open Subtitles | ، هذا صحيح ، لقد قابلت 3 مستهزئين طوال حياتي وأنا أنظر إلى اثنين منهم |
Usaré mi mano derecha para abrirte el cráneo en dos, ¿qué te parece eso? Ven aquí, acompáñame. | Open Subtitles | سآخذه بنفسي, سأقسم جمجمتك إلى اثنين بيدي اليمنى ما رأيك بهذا؟ |
Esto incluye seis batallones de infantería, una unidad de reserva y facilitadores, además de dos unidades de policía constituidas. | UN | وسيشمل ذلك ست كتائب مشاة، ووحدة احتياطية وعناصر تمكينية، بالإضافة إلى اثنين من وحدات الشرطة المشكلة. |
Se ha informado de la desaparición de muchos pescadores así como de un pequeño yate con dos personas a bordo. | Open Subtitles | لقدتمالابلاغعنفقدالكثيرمنالصيادين بالاضافة إلى اثنين كانا يستقلان يختاً |
27G.28 El nuevo servicio de enseñanza de idiomas necesitará dos profesores de idioma de dedicación exclusiva. | UN | ٧٢ زاي - ٨٢ ستحتاج خدمة التدريب اللغوي الجديدة التابعة للمكتب إلى اثنين من معلمي اللغات المتفرغين. |
Nosotros vamos a un par de fiestas. | Open Subtitles | لذلك نحن في طريقنا إلى اثنين من الطرفين. |