La diferencia de 2.800 dólares se debe a la adquisición de equipo de comunicaciones en el ejercicio anterior. | UN | ويعزى الفرق البالغ 800 2 دولار إلى اقتناء معدات اتصالات اعتيادية في الفترة السابقة. |
La diferencia en esa partida obedece principalmente a la adquisición de equipo para talleres de vehículos y de vehículos en el ejercicio presupuestario 2010/11. | UN | 198 - يعزى الفرق أساساً في إطار هذا البند إلى اقتناء معدات ورش المركبات واقتناء المركبات خلال فترة الميزانية 2010/2011. |
La diferencia obedece a la adquisición de equipo y servicios de comunicaciones por satélite y aparatos blackberry y la utilización de servicios de videoconferencia. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتناء معدات وخدمات اتصالات ساتلية، وأجهزة بلاكبيري وخدمات التداول بالفيديو. 662.5 دولار |
El producto fue superior al previsto debido a la adquisición de equipos adicionales como consecuencia de la apertura de 2 nuevos sectores | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى اقتناء معدات إضافية نظرا لتشغيل قطاعين جديدين |
El aumento general de los recursos necesarios en esta partida está contrarrestado en parte por un descenso de las necesidades de recursos para la adquisición de equipo de comunicaciones. | UN | ويقابل هذا الارتفاع الإجمالي للاحتياجات تحت هذا البند، جزئيا، انخفاض الاحتياجات إلى اقتناء معدات الاتصالات. |
En la sección 2, el aumento de 1,5 millones de dólares se relaciona principalmente con la adquisición de equipo para servicios de conferencias y de mobiliario para la mejora y modernización de las instalaciones de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وتعود الزيادة البالغة 1.5 مليون دولار في إطار الباب 2 أساسا إلى اقتناء معدات وأثاث لخدمة المؤتمرات من أجل تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Corresponden primordialmente a la adquisición de equipo por valor de 7,3 millones de dólares, que incluye 234 vehículos con tracción en las cuatro ruedas de uso general, 28 autobuses, 7 ambulancias, 3 aparatos de manipulación de materiales,12 camiones y 15 enganches de vehículos. | UN | تعزى أساسا إلى اقتناء معدات بمبلغ 7.3 ملايين دولار، تتضمن 234 مركبة رباعية الدفع للأغراض العامة، و 28 حافلة، و 7 سيارات إسعاف، و 3 معدات لمناولة المواد، و 12 شاحنة، و 15 ملحقة مركبة. |
Parte de la diferencia es imputable asimismo a la adquisición de equipo adicional de información pública móvil que permitirá transmitir desde lugares remotos y de equipo adicional para un estudio de comunicaciones que facilitará la expansión de la producción de programas de radio y de televisión. | UN | ويعزى الفرق أيضاً إلى اقتناء معدات إعلامية إضافية كقدرات بث متحركة ستمكن البعثة من البث من مواقع بعيدة ومعدات إضافية من أجل استوديو اتصالات لتغطية التوسع في الإنتاج الإذاعي والتلفزيوني. |
La diferencia obedece principalmente a la adquisición de equipo adicional y el reemplazo de equipo que ha superado su ciclo de vida normal. | UN | 50 - يُعزى الفرق أساساً إلى اقتناء معدات إضافية والاستعاضة عن معدات تجاوزت دورة حياتها العادية. |
Los gastos adicionales se deben a la adquisición de equipo para establecer la infraestructura de tecnología de información en los nuevos emplazamientos de Guéréda, Koukou y Bahai. | UN | تعزى النفقات الإضافية المتكبدة إلى اقتناء معدات لإنشاء الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في المواقع الجديدة في غيريدا وكوكو وباهاي. |
La necesidad de 1.644.800 dólares adicionales se debe principalmente a la adquisición de equipo de comunicaciones para la Base de Apoyo de Valencia. | UN | 91 - تعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 800 644 1 دولار أساسا إلى اقتناء معدات اتصالات لقاعدة الدعم في فالنسيا. |
Los recursos necesarios adicionales se debieron principalmente a la adquisición de equipo adicional imprevisto para la Casa de las Naciones Unidas en Juba. | UN | 63 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء معدات إضافية غير منظورة لدار الأمم المتحدة في جوبا. |
El aumento de las necesidades obedece también en parte a la adquisición de equipo para sendas instalaciones de nivel II en los sectores 2 y 3 y una clínica de nivel I en el sector 4. | UN | وتعزى أيضا الزيادة في الاحتياجات جزئيا إلى اقتناء معدات لتجهيز مرفقين من المستوى الثاني في كل من القطاعين 2 و 3 ومرفق طبي من المستوى الأول في القطاع 4. |
La diferencia de 220.400 dólares se debe principalmente a la adquisición de equipo y suministros médicos para el nuevo hospital propiedad de las Naciones Unidas en Dili tras el retiro de un hospital militar a principios de 2003. | UN | 21 - يعزى الفرق البالغ 400 220 دولارا أساسا إلى اقتناء معدات وإمدادات طبية لمستشفى الأمم المتحدة الجديد في ديلي بعد انسحاب المستشفى العسكري في مطلع عام 2003. |
Las mayores necesidades se deben principalmente a la adquisición de equipo informático valorado en 368.000 dólares para las obras de ampliación propuestas en San Vito. | UN | 19 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء معدات لتكنولوجيا المعلومات تبلغ قيمتها 000 368 دولار مخصصة لعملية التوسيع المقترحة في سان فيتو. |
La diferencia de 2.123.800 dólares en esta partida obedece a la adquisición de equipo adicional de comunicaciones en relación con la ampliación de las redes de comunicaciones de la Operación a nuevos emplazamientos, debido al despliegue de nuevo personal militar y de policía civil. | UN | 19 - يُعزى الفرق البالغ 800 123 2 دولار تحت هذا البند إلى اقتناء معدات اتصالات إضافية ذات صلة بتوسيع شبكات اتصالات العملية إلى أماكن أخرى استنادا إلى نشر عسكريين وأفراد شرطة مدنية إضافيين. |
La diferencia de 1.331.100 dólares en esta partida obedece a la adquisición de equipo médico en relación con el establecimiento de un hospital de nivel I+ por la Operación. | UN | 21 - يُعزى الفرق البالغ 100 331 1 دولار تحت هذا البند إلى اقتناء معدات طبية ذات صلة بإنشاء العملية لمستشفى من المستوى الأول. |
La diferencia obedece a la adquisición de equipo de observación y al reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes y efectivos de las unidades de policía constituidas. | UN | 43 - يُعزى الفرق تحت هذا البند إلى اقتناء معدات لمراقبة وتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات بأفراد الشرطة المشكلة. |
Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a la adquisición de equipos electrónicos y dispositivos de interferencias para contramedidas que se instalaron en los nuevos vehículos 4x4, la adquisición de equipo para satisfacer las necesidades del Grupo de Observadores en el Líbano y el pago de los gastos de flete pendientes del período anterior y correspondientes al equipo transferido de las existencias para el despliegue estratégico. | UN | 25 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتناء معدات التدابير الإلكترونية المضادة/آلات التشويش لتركيبها في مركبات إضافية ذات دفع رباعي، والمعدات لتلبية احتياجات فريق المراقبين في لبنان، وتسوية رسوم الشحن غير المسددة والمتصلة بالفترة السابقة في ما يتعلق بالمعدات المنقولة من مخزون النشر الاستراتيجي. |
En el párrafo 94 de su informe, el Secretario General señala que la disminución del presupuesto propuesto obedece principalmente a la adquisición de equipos durante el período anterior o a su transferencia desde misiones en fase de liquidación; esto se contrarresta en parte con el incremento de los gastos en gasolina, aceite y lubricantes. | UN | ويشير الأمين العام في الفقرة 94 من تقريره إلى أن الانخفاض في الميزانية المقترحة يُعزى أساس إلى اقتناء معدات خلال الفترة السابقة و/أو نقلها من البعثات التي يجري إغلاقها، وهو ما يقابله جزئيا زيادة في التكاليف المرتبطة بالوقود والزيوت ومواد التشحيم. |
La reducción por valor de 104.200 dólares obedece a la disminución de las necesidades para la adquisición de equipo de tecnología de la información y la reducción correspondiente del costo del servicio. | UN | 23 - يعزى الانخفاض البالغ 200 104 دولار إلى انخفاض الاحتياجات إلى اقتناء معدات لتكنولوجيا المعلومات وما يرتبط بذلك من انخفاض في تكاليف الخدمات. |
Los gastos por valor de 6.769.000 dólares se relacionaron principalmente con la adquisición de equipo básico de comunicaciones, como teléfonos y sistemas de comunicaciones por satélite, sistemas de comunicaciones seguras, sistemas de suministro eléctrico, equipo de videoconferencia y equipo de comunicaciones e información pública. | UN | 24 - جرى تكبد نفقات تبلغ 000 769 6 دولار وتُعزى في المقام الأول إلى اقتناء معدات الاتصالات الأساسية، مثل نُظم وهواتف الاتصالات الساتلية، ونُظم الاتصالات المأمونة، ونُظم الإمداد بالطاقة، ومعدات التداول عن بُعد بالفيديو، ومعدات الاتصال الإعلامي. |