"إلى الأجهزة التشريعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los órganos legislativos
        
    Podrían decidir utilizar esos ingresos para reducir los gastos de apoyo a las actividades extrapresupuestarias e informar debidamente a los órganos legislativos de la relación existente entre los ingresos procedentes de los intereses y las tasas de gastos de apoyo. UN وقد ترغب هذه الأجهزة في قرار أن هذا الإيراد يجب أن يستخدم لتخفيض تكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية وأن يتم الإبلاغ الملائم إلى الأجهزة التشريعية بشأن العلاقة بين إيرادات الفوائد هذه ومعدلات تكاليف الدعم.
    - En la actualidad, no se informa a los órganos legislativos acerca de las actividades de supervisión de forma unificada. UN - لا تقدَّم، في الوقت الراهن، نتائج أنشطة الرقابة إلى الأجهزة التشريعية بصورة موحدة.
    Podrían decidir utilizar esos ingresos para reducir los gastos de apoyo a las actividades extrapresupuestarias e informar debidamente a los órganos legislativos de la relación existente entre los ingresos procedentes de los intereses y las tasas de gastos de apoyo. UN وقد ترغب هذه الأجهزة في قرار أن يستخدم هذا الإيراد لتخفيض تكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية وأن يتم الإبلاغ الملائم إلى الأجهزة التشريعية بشأن العلاقة بين إيرادات الفوائد هذه ومعدلات تكاليف الدعم.
    8. Los miembros de la Junta observan que la recomendación 2 supra va dirigida a los órganos legislativos. UN 8 - يشير أعضاء المجلس إلى أن التوصية 2 أعلاه موجهة إلى الأجهزة التشريعية.
    Podrían decidir utilizar esos ingresos para reducir los gastos de apoyo a las actividades extrapresupuestarias e informar debidamente a los órganos legislativos de la relación existente entre los ingresos procedentes de los intereses y las tasas de gastos de apoyo. UN وقد ترغب هذه الأجهزة في قرار أن هذا الإيراد يجب أن يستخدم لتخفيض تكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية وأن يتم الإبلاغ الملائم إلى الأجهزة التشريعية بشأن العلاقة بين إيرادات الفوائد هذه ومعدلات تكاليف الدعم.
    Como se indica también en el párrafo 16 del informe, se están estudiando las propuestas de diferentes Estados Miembros que desean acoger el centro y se presentará una recomendación final a los órganos legislativos durante la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وحسب الموضح أيضا في الفقرة 16 من التقرير، يجري حاليا تقييم عروض الدول الأعضاء لاستضافة المركز حيث من المقرر تقديم توصية نهائية إلى الأجهزة التشريعية في الدورة المستأنفة للجمعية العامة.
    Además, el informe señala a la atención de la Junta Ejecutiva las recomendaciones específicas dirigidas a los órganos legislativos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، فإن التقرير يوجِّـه الانتباه إلى توصيات محددة موجهة إلى الأجهزة التشريعية للمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    a) Provisión oportuna y eficaz de información de antecedentes y apoyo sustantivo a los órganos legislativos en el desempeño de sus mandatos. UN (أ) توفير المعلومات الأساسية والدعم التقني في الوقت الملائم وبطريقة فعالة إلى الأجهزة التشريعية أثناء تنفيذها لولايتها؛
    Difunde entre las mujeres los pensamientos y conocimientos progresistas, propone recomendaciones a los órganos legislativos, administrativos o judiciales con miras al desarrollo y al adelanto de la mujer, recoge datos e informa a los órganos pertinentes de los hechos y datos existentes acerca de la protección de los derechos de la mujer y su disfrute y se esfuerza en mejorar la función de la mujer en la crianza de los hijos. UN وينشر الاتحاد الأفكار والمعرفة التقدمية بين النساء، ويقترح توصيات ويقدمها إلى الأجهزة التشريعية والإدارية والقضائية لتطوير المرأة والنهوض بها، ويجمع الحقائق والبيانات عن حماية حقوق المرأة وتمتعها بها ويبلغها إلى الأجهزة المعنية، ويسعى إلى تعزيز دور المرأة في تربية وتنشئة الأولاد.
    a) Número de informes y porcentaje de recomendaciones presentadas a los órganos legislativos de las organizaciones participantes y respaldados por éstos UN (أ) العدد والنسبة المئوية للتوصيات المقدمة إلى الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة والتي تحظى بتأييدها
    a) Número de informes y porcentaje de recomendaciones presentadas a los órganos legislativos de las organizaciones participantes y respaldados por éstos UN (أ) العدد والنسبة المئوية للتوصيات المقدمة إلى الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة والتي تحظى بتأييدها
    a) Número y porcentaje de recomendaciones presentadas a los órganos legislativos de las organizaciones participantes y aprobadas por éstos UN (أ) عدد التوصيات المقدمة إلى الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة وما أقرته منها، ونسبتها المئوية
    a) Número de informes, notas y cartas confidenciales presentados a los órganos legislativos y a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes UN (أ) عدد التقارير والمذكرات والرسائل السرية المقدمة إلى الأجهزة التشريعية والرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة
    a) Número de informes, notas y cartas confidenciales presentados a los órganos legislativos y a los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes UN (أ) عدد التقارير والمذكرات والرسائل السرية المقدمة إلى الأجهزة التشريعية والرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة
    b) Presentar informes anuales a los órganos legislativos pertinentes sobre la aplicación de los programas de acción de Bruselas y de Almaty; UN (ب) تقديم تقارير سنوية إلى الأجهزة التشريعية التي تتبعها كل من الوحدات بشأن تنفيذ برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي؛
    Observando que la recomendación 1 se dirige a los órganos legislativos, están de acuerdo con la petición de establecer objetivos de diversidad de los coordinadores residentes, aunque advierten de que los objetivos no deben cumplirse a costa del principio general de selección de los candidatos más cualificados para el puesto. UN ولاحظ أن التوصية 1 موجهة إلى الأجهزة التشريعية وأن المؤسسات توافق على دعوتها إلى تحديد أهداف تتعلق بالتنوع في صفوف المنسقين المقيمين، وتحذيرها من أن يكون تحقيق هذه الأهداف على حساب المبدأ العام لاختيار المرشحين الأكفأ لشغل المنصب.
    b) La autoridad para determinar tasas de gastos de apoyo extrapresupuestarios de conformidad con los principios que aparecen en el apartado a) supra podría delegarse en los jefes ejecutivos, que a su vez informarían sobre el particular a los órganos legislativos. UN (ب) سلطة وضع معدلات لتكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية وفقاً للمبادئ المبينة في الفقرة (أ) أعلاه يمكن أن توكل إلى الرؤساء التنفيذيين مع ما يلزم لذلك من إبلاغ ملائم بشأنها إلى الأجهزة التشريعية.
    El jefe de la Oficina de Intervención Interna, que depende directamente del Director General, presenta un informe resumido anual de actividades a los órganos legislativos pertinentes, por conducto del Director General, y puede solicitar la transmisión a esos órganos de cualquier informe de auditoría en particular, también por conducto del Director General. UN - يقدم كبير المراجعين الداخليين للحسابات، المسؤول مباشرة أمام المدير العام، تقريراً سنوياً موجزاً عن الأنشطة إلى الأجهزة التشريعية المناسبة، عن طريق المدير العام، وله أن يطلب موافاتها بأي تقرير من تقارير المراجعة عن طريق المدير العام أيضاً.
    b) La autoridad para determinar tasas de gastos de apoyo extrapresupuestarios de conformidad con los principios que aparecen en el apartado a) supra podría delegarse en los jefes ejecutivos, que a su vez informarían sobre el particular a los órganos legislativos. UN (ب) سلطة وضع معدلات لتكاليف الدعم الخارجة عن الميزانية وفقاً للمبادئ المبينة في الفقرة (أ) أعلاه يمكن أن توكل إلى الرؤساء التنفيذيين، مع ما يلزم لذلك من إبلاغ ملائم بشأنها إلى الأجهزة التشريعية.
    La Dependencia está plenamente de acuerdo con esta interpretación. En los últimos años, con frecuencia ha ocurrido que como resultado de las conversaciones mantenidas con las secretarías durante la preparación de los informes, se llega a una interpretación común de las cuestiones planteadas y, a veces se ponen en práctica recomendaciones antes de que se presenten los informes a los órganos legislativos. UN 22 - وتوافق الوحدة بشكل تام على هذا التصور، ولطالما صادفت حالات في السنوات الأخيرة أدت فيها المناقشات التي أجريت مع الأمانات أثناء إعداد التقرير إلى فهم مشترك للمسائل أسفر عن توصيات نفذت أحيانا قبل وصول التقارير إلى الأجهزة التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more