"إلى الأطفال ذوي الإعاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los niños con discapacidad
        
    • a niños con discapacidad
        
    • de los niños con discapacidad
        
    • para los niños con discapacidad
        
    • para que los niños con discapacidad
        
    • que reciben los niños con discapacidad
        
    Con respecto a la educación, las leyes federales tienen precedencia sobre las políticas de educación estatales para garantizar la provisión de educación pública gratuita a los niños con discapacidad en pie de igualdad. UN وقالت إنه بالنسبة للتعليم فإن القوانين الاتحادية لها أولوية على سياسات التعليم الذي تقدمه الدولة في ضمان تقديم التعليم العام المجاني إلى الأطفال ذوي الإعاقة على قدم المساواة.
    Los servicios y el apoyo comunitarios a los niños con discapacidad y a sus familias eran deficientes. UN ولا توجد خدمات ووسائل دعم مجتمعية مقدمة إلى الأطفال ذوي الإعاقة وإلى أسرهم.
    Se ha establecido un Comité Ministerial sobre cuestiones de discapacidad y el Gobierno examinará la aportación de recursos para financiar la prestación de servicios a los niños con discapacidad. UN وقد أنشئت لجنة وزارية معنية بقضايا الإعاقة وستنظر الحكومة في قضايا تخصيص الموارد فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى الأطفال ذوي الإعاقة.
    223. En todo el Reino Unido, el Gobierno proporciona 20 millones de libras para el relevo de los encargados de cuidar a niños con discapacidad grave. UN 223- وتوفر الحكومة في أنحاء المملكة المتحدة كافة 20 مليون جنيه إسترليني لتقديم الرعاية الإضافية خلال فترات الراحة لمن يقدمون الرعاية إلى الأطفال ذوي الإعاقة الشديدة.
    Tras su intervención, el Director Ejecutivo afirmó que la atención de los niños con discapacidad era un elemento central del compromiso del UNICEF con la equidad en el marco de la agenda después de 2015. UN ورد المدير التنفيذي بقوله إن الوصول إلى الأطفال ذوي الإعاقة يقع في صميم التزام اليونيسيف بالإنصاف في خطة ما بعد عام 2015.
    85. La Oficina Federal de Asuntos Sociales proporciona un asesoramiento especial a los niños con discapacidad y a sus familias a nivel nacional. UN 85- ويقدم المكتب الاجتماعي الاتحادي مشورة خاصة إلى الأطفال ذوي الإعاقة وأُسرهم على صعيد الدولة بأسرها.
    Las comidas ofrecidas a los niños con discapacidad tienen una subvención del 50%, independientemente de la situación social de los niños y sus familias. UN أما الوجبات الغذائية التي تُقدّم إلى الأطفال ذوي الإعاقة فيتم دعمها بحسم نسبته 50 في المائة بغضّ النظر عن الوضع الاجتماعي للأطفال وأسرهم.
    114.116 Continuar aumentando la capacidad de los servicios sanitarios y sociales para facilitar cuidados a los niños con discapacidad (Egipto); UN 114-116 الاستمرار في بناء قدرات الخدمات الصحية والاجتماعية من أجل تقديم الرعاية إلى الأطفال ذوي الإعاقة (مصر)؛
    64. El CRC estaba preocupado porque seguían siendo escasos los recursos para el desarrollo de los servicios educativos, sociales y sanitarios destinados a los niños con discapacidad en su propio entorno. UN 64- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء استمرار نقص الموارد اللازمة لتطوير الخدمات التعليمية والاجتماعية والصحية المقدمة إلى الأطفال ذوي الإعاقة في بيئة معيشتهم الخاصة(119).
    La oradora confía en que el Banco Mundial colabore estrechamente con las autoridades de Kenya en apoyo de la formulación de estrategias destinadas a los niños con discapacidad de las zonas rurales y en cumplimiento del nuevo mandato constitucional de proveer educación primaria y secundaria gratuitas para todos. UN وأعربت عن أملها في أن يعمل البنك الدولي على نحو وثيق مع السلطات الكينية لدعم وضع استراتيجيات للوصول إلى الأطفال ذوي الإعاقة في المناطق الريفية وتنفيذ الولاية الدستورية الجديدة لتقديم التعليم الابتدائي والثانوي المجاني للجميع.
    " 44. Exhorta a todos los Estados Miembros e invita a las Naciones Unidas a prestar mayor atención a los niños con discapacidad en toda la labor relativa a los niños y los adolescentes, inclusive en el programa Educación para Todos, según lo enunciado en los objetivos de la Educación para Todos " , UN " تهيب بجميع الدول الأعضاء توجيه المزيد من الاهتمام إلى الأطفال ذوي الإعاقة في جميع الأعمال ذات الصلة التي تمس الأطفال والمراهقين، بما في ذلك في برنامج عمل التعليم للجميع، على النحو المحدد في أهداف توفير التعليم للجميع، وتدعو الأمم المتحدة إلى القيام بذلك " ؛
    El equipo de las Naciones Unidas en el país señaló que eran limitados los servicios de atención a los niños con discapacidad basados en la comunidad y en la familia. UN ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن خدمات الرعاية المجتمعية والأسرية المقدمة إلى الأطفال ذوي الإعاقة محدودة(109).
    e) Preste un apoyo suficiente a los niños con discapacidad y a sus familias, en particular para evitar que esos niños sean colocados en instituciones de acogida; UN (ﻫ) تقديم الدعم الكافي إلى الأطفال ذوي الإعاقة وإلى أسرهم توخياً لجملة أمور منها تفادي إرسال الأطفال ذوي الإعاقة إلى مؤسسات الرعاية الداخلية؛
    En el ámbito de la educación, la inclusión de todos los niños debería ser la idea general, es decir, los Estados deben proporcionar a las escuelas ordinarias la suficiente cantidad de personal capacitado adecuadamente para impartir a los niños con discapacidad una educación de calidad, prestarles la asistencia que necesitan y ofrecerles ajustes razonables. UN وفي التعليم، ينبغي أن يكون إدماج جميع الأطفال هو الفكرة السائدة، بمعنى أنه يتوجب على الدول تزويد المدارس العادية بعدد كاف من الموظفين المدربين تدريباً مناسباً بما يؤهلهم لتقديم تعليم جيد إلى الأطفال ذوي الإعاقة وتوفير المساعدة التي يحتاجونها واتخاذ الترتيبات التيسيرية المعقولة.
    155.152 Seguir fortaleciendo la capacidad de los servicios sanitarios y sociales para proporcionar atención a los niños con discapacidad (Egipto); UN 155-152 الاستمرار في بناء قدرات الخدمات الصحية والاجتماعية لتقديم الرعاية إلى الأطفال ذوي الإعاقة (مصر)؛
    114.117 Reforzar la capacidad de los servicios sociales y sanitarios para atender a los niños con discapacidad (Israel); UN 114-117 تعزيز قدرة الخدمات الاجتماعية والصحية بما يمكنها من تقديم الرعاية إلى الأطفال ذوي الإعاقة (إسرائيل)؛
    También era necesario realizar esfuerzos especiales para llegar a los niños con discapacidad y los niños que trabajaban. UN ويتعين أيضاً بذل جهود خاصة للوصول إلى الأطفال ذوي الإعاقة والأطفال العاملين(109).
    52. El Comité reitera su recomendación (CRC/C/15/Add.255, párr. 49 d)) de que el Estado parte adopte una política de integración, consigne suficientes recursos para fomentar los servicios destinados a niños con discapacidad, apoye a sus familias y capacite a los profesionales del ramo. UN 52- وتكرر اللجنة توصيتها (CRC/C/15/Add.255، الفقرة 49(د)) الداعية إلى اعتماد الدولة الطرف سياسة إدماج وتخصيص الموارد لتعزيز الخدمات الموجهة إلى الأطفال ذوي الإعاقة ودعم أسرهم وتدريب المهنيين في هذا المجال.
    40. Reconoce, igualmente, que la educación en la primera infancia es de suma importancia para los niños con discapacidad y que las medidas adoptadas para hacer valer el derecho a la educación de los niños con discapacidad deben apuntar a su máxima inclusión en la sociedad, sin discriminación; UN 40 - تسلم أيضا بما للتعليم المبكر من أهمية كبرى بالنسبة إلى الأطفال ذوي الإعاقة وبضرورة أن تهدف التدابير المتخذة لإعمال حق الأطفال ذوي الإعاقة في التعليم إلى تحقيق اندماجهم في المجتمع بأقصى حد ممكن دون تمييز؛
    97. La Ley de orientación del sistema educativo nacional prevé la educación especializada para los niños con discapacidad, y protege a estos niños contra las discriminaciones. UN 97- ويكرس القانون التوجيهي لنظام التعليم الوطني تقديم تعليم متخصص إلى الأطفال ذوي الإعاقة ويحميهم من التمييز.
    122. Respecto de la discriminación contra los niños con discapacidad, desde agosto de 2012 se garantizaba el acceso gratuito a la educación para todos los niños con discapacidad y se proporcionaban servicios de atención y rehabilitación para que los niños con discapacidad pudieran recibir los cuidados necesarios en sus hogares. UN 122- وفيما يتعلق بالتمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة، تُقدم ابتداءً من آب/أغسطس 2012، خدمات لرعاية الطفل وإعادة تأهيله لكي تُقدَّم الرعاية إلى الأطفال ذوي الإعاقة في بيوتهم ويُقدَّم التعليم مجاناً للأطفال ذوي الإعاقة.
    70. La " educación para personas con necesidades especiales " es la enseñanza que reciben los niños con discapacidad, teniendo en cuenta sus necesidades educacionales específicas, con el objetivo de lograr el pleno desarrollo de sus capacidades, su independencia y su participación en la sociedad. UN 70- يقدم إلى الأطفال ذوي الإعاقة " تعليم يراعي الاحتياجات الخاصة " ويأخذ في الاعتبار احتياجاتهم التعليمية الفردية. ويتوخى هذا التعليم تنمية قدراتهم بالكامل وتدعيم استقلالهم ومشاركتهم في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more