"إلى الأمانة العامة أن تعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Secretaría que preparase
        
    • a la Secretaría que prepare
        
    • a la Secretaría que preparara
        
    • a la Secretaría que elabore
        
    • a la Secretaría que realice
        
    La Comisión pidió a la Secretaría que preparase un documento de antecedentes sobre esta cuestión. UN وطلب إلى الأمانة العامة أن تعد ورقة معلومات أساسية بشأن هذا الموضوع.
    Pidió además a la Secretaría que preparase un documento de antecedentes sobre la cuestión. UN وطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تعد ورقة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة.
    En este sentido, he pedido a la Secretaría que prepare una propuesta preliminar a fin de facilitar sus consultas con los gobiernos. UN وفي هذا الخصوص، طلبت إلى اﻷمانة العامة أن تعد اقتراحا أوليا، قد يساعدكم في مشاوراتكم مع الحكومات.
    2. En el mismo párrafo se pide a la Secretaría que prepare una recopilación de esos informes para el séptimo período de sesiones. UN ٢- وطلبت نفس الفقرة إلى اﻷمانة العامة أن تعد قائمة تجميعية بهذه التقارير لتقديمها إلى الدورة السابعة.
    A propuesta del Presidente, el Comité solicitó a la Secretaría que preparara una nota de antecedentes sobre el asunto. UN وبطلب من الرئيس، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعد مذكرة معلومات أساسية بشأن هذه المسألة.
    Los presidentes pidieron a la Secretaría que preparara un programa centrado concretamente en esa reunión. UN وطلب رؤساء الهيئات إلى الأمانة العامة أن تعد جدول أعمال محدد ومركز لهذا الاجتماع.
    Se ha pedido a la Secretaría que elabore un proyecto de directrices para la preparación de un documento básico ampliado y las presente a la tercera reunión entre comités de los órganos creados en virtud de tratados, que se celebrará en junio de 2004. UN وقد طُلب إلى الأمانة العامة أن تعد مشروع مبادئ توجيهية لإعداد وثيقة أساسية موسعة للاجتماع الثالث للجنة المشتركة بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات المقرر عقده في حزيران/يونيه 2004.
    El Comité Especial subraya también la importancia de la interacción entre los países que podrían aportar contingentes y fuerzas de policía y la Secretaría en las primeras etapas de la planificación, y solicita a la Secretaría que realice evaluaciones de las amenazas antes del despliegue y las ponga a disposición de los países que podrían aportar contingentes. UN 156 - وتؤكد اللجنة الخاصة أيضا أهمية التفاعل بين البلدان التي يحتمل مساهمتها بقوات عسكرية وأفراد شرطة والأمانة العامة في المراحل المبكرة للتخطيط، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تعد في المرحلة السابقة للنشر تقييمات للمخاطر، وأن تتيحها للبلدان التي يحتمل مساهمتها بقوات عسكرية وأفراد شرطة.
    El Consejo pidió a la Secretaría que preparase un estudio de las posibles modalidades de esa asistencia financiera para el período de sesiones de 20022. UN وطلب المجلس إلى الأمانة العامة أن تعد دراسة للطرائق الممكنة لتقديم هذه المساعدة المالية بالنسبة للدورة الحالية(2).
    Los participantes pidieron a la Secretaría que preparase una recopilación de buenas prácticas en relación con la cooperación de los órganos creados en virtud de tratados con las entidades de las Naciones Unidas, las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales. UN 46 - طلب المشاركون إلى الأمانة العامة أن تعد تجميعا للممارسات الجيدة بشأن تعاون هيئات المعاهدات مع كيانات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    La Comisión solicitó a la Secretaría que preparase para el siguiente período de sesiones una versión actualizada del proyecto de recomendaciones para su examen y aprobación en 2012. UN 26 - وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعد لأجل الدورة التالية صيغة مستكملة لمشروع التوصيات للنظر فيها واعتمادها في عام 2012.
    En el mismo período de sesiones se pidió a la Secretaría que preparase un estudio de antecedentes sobre el tema. UN وفي الدورة نفسها، طُلب إلى الأمانة العامة أن تعد دراسة أساسية عن هذا الموضوع().
    El Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparase proyectos revisados de estos artículos teniendo en cuenta las opiniones expresadas en el Grupo de Trabajo (véase A/CN.9/485, párrs. 107 a 159). UN وطلب الفريق إلى الأمانة العامة أن تعد مشاريع منقحة لهذه المواد، مع مراعاة الآراء المعرب عنها في الفريق العامل (انظر A/CN.9/485، الفقرات 107-159).
    Así pues, ha pedido a la Secretaría que prepare un informe sobre las cuestiones que podrían ser objeto de sus trabajos futuros, a fin de facilitar el examen de esa cuestión por la Comisión en su 29º período de sesiones. UN ومن ثم طلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تعد تقريرا عن المسائل التي يمكن تناولها في اﻷعمال المقبلة، بغية تيسير نظر اللجنة في هذه المسألة في دورتها التاسعة والعشرين.
    El Consejo Económico y Social afirma que la documentación del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales deberá publicarse en los seis idiomas oficiales del Consejo, y pide a la Secretaría que prepare una evaluación de los medios de aplicar la presente decisión, dentro de los límites de los recursos existentes, para presentarla al Consejo en su período de sesiones de organización de 1997. UN يؤكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن وثائق اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ينبغي أن تصدر بجميع لغات المجلس الرسمية الست، ويطلب إلى اﻷمانة العامة أن تعد للمجلس في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧ تقييما لسبل تنفيذ هذا المقرر في حدود الموارد المتاحة.
    El Comité decide pedir a la Secretaría que prepare, para su 16º período de sesiones, un análisis de la práctica de otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos en lo que se refiere a la información que reciben de las organizaciones no gubernamentales y la participación de éstas últimas en las reuniones de esos órganos. UN تقرر اللجنة أن تطلب إلى اﻷمانة العامة أن تعد لدورتها السادسة عشرة تحليلا لما تأخذ به الهيئات اﻷخرى المشرفة على معاهدات حقوق اﻹنسان من ممارسات فيما يختص بتلقي المعلومات من المنظمات غير الحكومية واشتراك هذه المنظمات في اجتماعات تلك الهيئات. المقرر الثالث )د - ١٥(
    " El Consejo Económico y Social afirma que la documentación del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales deberá publicarse en los seis idiomas oficiales del Consejo, y pide a la Secretaría que prepare una evaluación de los medios de aplicar la presente decisión, dentro de los límites de los recursos existentes, para presentarla al Consejo en su período de sesiones de organización de 1997. " UN " يؤكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن وثائق اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ينبغي أن تصدر بجميع لغات المجلس الرسمية الست، ويطلب إلى اﻷمانة العامة أن تعد للمجلس في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧ تقييما لسبل تنفيذ هذا المقرر في حدود الموارد المتاحة " .
    " El Consejo Económico y Social afirma que la documentación del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales deberá publicarse en los seis idiomas oficiales del Consejo, y pide a la Secretaría que prepare una evaluación de los medios de aplicar la presente decisión, dentro de los límites de los recursos existentes, para presentarla al Consejo en su período de sesiones de organización de 1997. " UN " يؤكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن وثائق اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية ينبغي أن تصدر بجميع لغات المجلس الرسمية الست، ويطلب إلى اﻷمانة العامة أن تعد للمجلس في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٧ تقييما لسبل تنفيذ هذا المقرر في حدود الموارد المتاحة " .
    Al mismo tiempo, el Consejo pidió a la Secretaría que preparara un texto revisado del proyecto de reglamento en el que se incorporaran algunas pequeñas modificaciones acordadas en el anterior período de sesiones. UN وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى الأمانة العامة أن تعد نصا منقحا لمشروع النظام يتضمن بعض التنقيحات الطفيفة التي تم الاتفاق عليها في الدورة السابقة.
    En ese mismo período de sesiones la Comisión pidió a la Secretaría que preparara un estudio básico sobre el tema, al principio limitado a los desastres naturales. UN وفي الدورة نفسها طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع تقتصر في البداية على الكوارث الطبيعية().
    Además, se pidió a la Secretaría que preparara un documento en el que constaran con precisión los derechos y privilegios que serían otorgados a Palestina, que fueron aprobados en la resolución 52/250. UN وفضلاً عن ذلك، فقد طُلِب إلى الأمانة العامة أن تعد ورقة بشأن الحقوق والامتيازات المحددة التي ستمنح لفلسطين، والتي اعتمدت في القرار 52/250.
    Como seguimiento de esta discusión, proponemos que el Consejo de Seguridad pida a la Secretaría que elabore, en el plazo de seis meses, una evaluación de diagnóstico de esas diversas estructuras de las Naciones Unidas y el grado en que satisfacen realmente las necesidades de creación de capacidad de los Estados. UN وفي إطار متابعة هذه المناقشة، نقترح أن يطلب مجلس الأمن إلى الأمانة العامة أن تعد في غضون ستة أشهر تقييما تشخيصيا لمختلف هذه الهياكل التابعة للأمم المتحدة ومدى تلبيتها في الواقع لاحتياجات الدول في مجال بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more